Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Скала закона


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1854, книга: На юг. История семьи
автор: Татьяна Владимировна Перели

"На юг. История семьи" Татьяны Перели - это захватывающая семейная история, которая увлекает читателя в прошлое, погружая в сложные судьбы и поиски освоения Сибири. Книга представляет собой компиляцию дневниковых записей, воспоминаний и писем, которые создают интимный и правдивый портрет жизни семьи автора. Читатель становится свидетелем непростых времен переселения, войн и невзгод, с которыми сталкивались герои книги. Основным достоинством произведения является его подлинность и...

Ирвин Шоу - Скала закона

Скала закона
Книга - Скала закона.  Ирвин Шоу  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Скала закона
Ирвин Шоу

Жанр:

Современная проза, Новелла

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Скала закона"

По дороге на званый вечер в нью-йоркском высшем свете семейная пара оказывается в центре скандального ДТП.


Читаем онлайн "Скала закона". Главная страница.

ИРВИН ШОУ Скала закона

РАССКАЗ
Книгаго: Скала закона. Иллюстрация № 1 Рисунок Владимира Мочалова


— Мы опаздываем, — глянула на часы Элен, когда такси остановилось перед светофором. — На двадцать минут. — Она осуждающе посмотрела на мужа.

— Я ничего не мог поделать, — в который раз сказал Фицсиммонс. — Оставалось много работы, и нужно было…

— Это единственный обед в году, на который мне хотелось бы попасть вовремя…

Машина была уже на середине перекрестка, когда в нее с грохотом врезался «форд»; раздался скрежет покореженного металла, пронзительный скрип тормозов, посыпалось разбитое стекло. Таксист, невысокий седой человек, встревоженно обернулся.

— Все в порядке? — спросил он с заметным акцентом.

— Все просто замечательно, — язвительно ответила Элен.

— Целы и невредимы, — сказал Фицсиммонс, улыбнувшись таксисту, который выглядел очень напуганным.

— Рад это слышать, — сказал таксист. Он вышел из машины и печально посмотрел на помятое крыло и на фару, в которой теперь не было стекла. Дверца «форда» открылась, и оттуда выскочил высокий парень в легкой серой шляпе.

— Какого черта ты не смотришь, куда едешь?! — заорал он с ходу.

— Я ехал на зеленый, — возразил таксист. — Загорелся зеленый, и я поехал. Я хотел бы взглянуть на ваши права мистер.

— Зачем? — крикнул парень в серой шляпе. — Пассажиры в порядке, повреждений нет. Кати дальше! — И он повернул к своему «форду».

Таксист мягко взял парня за плечо.

— Извини, друг, но я все же хочу взглянуть на твои права.

Молодой человек выдернул руку. Его кулак угодил в нос таксисту. Старик медленно опустился на подножку своей машины, обхватив голову руками. Парень склонился над ним, все еще сжимая кулаки.

— Ведь говорил же я тебе! — крича он. — Предлагал по-хорошему…

— Послушайте, — начал Фицсиммонс, открывая заднюю дверцу.

— А тебе что надо? — заорал парень. — Тебя-то кто спрашивает?

— Я все видел, — сказал Фицсиммонс, — и я не думаю, что…

— А-а, — отмахнулся молодой человек. — Заткнись!

— Клод, — позвала Элен. — Клод, не вмешивайся.

— Клод, — со злостью повторил парень. — Заткнись, Клод!

— Что с вами? — спросил Фицсиммонс, нагнувшись к таксисту, который сидел на подножке, не поднимая головы. Лице его было закрыто старой бесформенной кепкой, по рукаву пальто бежала тонкая струйка крови.

— Все в порядке, — устало ответил таксист. Он встал и опечаленно посмотрел на человека в шляпе.

— Теперь, друг, ты заставляешь меня заварить кашу. Полиция! — позвал он громко. — Полиция!

— Послушай! — несколько смутился парень. — Какого черта звать фараонов. Кончай!

— Полиция! — В голосе таксиста слышалось скрытое волнение.

— Надо было врезать тебе как следует. — Парень в серой шляпе потряс кулаком перед носом таксиста. Он явно нервничал.

— Полиция! — еще раз позвал таксист.

— Клод! — Элен высунула голову из окна. — Идем отсюда, предоставим этим джентльменам самим уладить свои отношения.

— Ну, хорошо, я прошу прощения! — для пущей убедительности парень в шляпе взял таксиста за отвороты и тряхнул его. — Извини. Я был не прав. Ради бога, не надо путать в это дело полицию!

— Нет, я хочу, чтобы тебя посадили, — сказал таксист. Он стоял, медленно вытирая кепкой кровь с пальто. Глядя на его болезненное, морщинистое лицо, обрамленное длинными седыми волосами, Фицсиммонс подумал, что он выглядит много старше своих лет.

— Ты совершил преступление, — продолжал таксист, — и должен понести наказание.

— Может, ты ему скажешь? — свирепо набросился парень на Фицсиммонса. — Скажи ему, что я извиняюсь.

— Это его личное дело, — возразил Фицсиммонс.

— Мы опаздываем на полчаса, — мрачно объявила Элен. — Примерные гости.

— Извините меня, — пробормотал таксист. — Полиция!

— Послушай, приятель, — сказал молодой человек изменившимся голосом, доверительно наклонившись к таксисту. — Как тебя зовут?

— Леопольд, — ответил таксист. — Я езжу по Нью-Йорку уже двадцать лет. Каждый думает — если ты таксист, то с тобой можно делать все, что угодно.

— Слушай, Леопольд. — Парень сдвинул шляпу на затылок. — Не будем кипятиться. Ну, хорошо, я тебя ударил…

— Что же тут хорошего?

— Я хочу --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.