Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Наследства


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 859, книга: Колумбайн
автор: Дейв Каллен

"Колумбайн", написанная Дейвом Калленом, является мощным и проницательным журналистским расследованием одной из самых печально известных школьных стрельб в американской истории. Каллен, опытный журналист, использует архивные материалы, интервью с выжившими, родителями и друзьями стрелков, чтобы создать подробный портрет событий, приведших к трагедии в школе "Колумбайн" в 1999 году. Он развенчивает мифы, окружающие стрелков Эрика Харриса и Дилана Клеболда, и исследует...

Габриэль Витткоп - Наследства

Наследства
Книга - Наследства.  Габриэль Витткоп  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Наследства
Габриэль Витткоп

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

creme de la creme

Издательство:

Kolonna Publications, Митин Журнал

Год издания:

ISBN:

978-5-98144-269-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Наследства"

Целое столетие на берегу Марны возвышалась вилла, которая сперва называлась «Селена», а потом была переименована в честь египетской богини Нут. Здесь разыгрывались комедии и драмы, слышался смех, рыдания, крики, тявканье пекинесов, мяуканье кошек, карканье ворона, попискивание крыс, голос скрипки и стук швейной машинки. Здесь жили могильщик, эксгибиционист, торговцы, еврейские беженцы, феминистки, умирающий от СПИДа парикмахер, юная Антуанетта, наделенная чертами самой Габриэль Витткоп, и ее муж, дезертировавший из гитлеровской армии.
Этот дом населяли живые, но в нем обитал мертвец: призрак первого владельца, неудовлетворенный дух удавленника, и обитатели чердака порой видели черную сумочку, которую он принес сюда в день своей смерти.
Роман Габриэль Витткоп (1920–2002) «Наследства» впервые выходит одновременно во Франции и России.


Читаем онлайн "Наследства". Главная страница.

Габриэль Витткоп Наследства

First Clown: What is he that builds stronger than either the mason, the shipwright, or the carpenter?

Second Clown: The gallows-maker; for that frame outlives a thousand tenants.

William Shakespeare, Hamlet. Act V. Scene I[1]
За два месяца до того, как повеситься, мсье Селестен Мерсье, приступая к супу из сельдерея, спросил жену, как назвать виллу. Остроумная по собственной милости Анжель Мерсье, хоть название и впервые пришло ей в голову, ответила, устремив вдохновенный взор к люстре:

— Ну так… «Селена» же. Селена — это луна, весьма поэтично, правда?.. А суп просто отменный.

Мельхиоровый половник нырнул в кастрюлю, пустив волны: в этот вечер 2 февраля 1895 года расположение планет было поразительно неблагоприятным — восходящая луна вступала в одинаковую конъюнкцию с Меркурием и Венерой. Она была вовсе не Артемидой, а неистовой Гекатой и как подлинная дочь Титанов хмуро и грозно плыла среди дымчатой пурпурно-ультрамариновой слизи.

Патовая улыбка пробежала и по лицу Анжель Мерсье, довольной зимним супом и тем, что служанка, несмотря на холод, безропотно вымыла все окна. Впрочем, дабы вознаградить себя за труды, Мариетта густо харкнула в суп. Она принесла наварен с яблоками, когда Селестен Мерсье откупоривал бутылку красного руссильона.

— Как только покончим с садом, отметим это шампанским.

Слово «отметить» показалось ему особенно радостным — так же радовался он тому, что работы на вилле почти завершены, плотники уехали, хотя маляры, правда, еще немного копаются, а кладбищенский садовник высаживает на террасе последний куст самшита.

— Какое неожиданное везение, что всем занимается Тристемер. Не знаю, что бы я без него делал. Он взял на себя все мои заботы, все хлопоты…

Селестен Мерсье и впрямь совершенно не вникал в дела. Он был директором лицея для мальчиков, и его наградили академическими пальмами за сборник стихов — безумная трата сил, все же принесшая ему славу «ножанского рапсода». Наследство, к превеликому изумлению директора доставшееся ему двумя годами ранее, побудило к строительству. Средств не хватало, и пришлось взять не только кредит в банке, но еще и частную ссуду — по обычной в таких случаях процентной ставке. Во время этих операций Селестен Мерсье случайно познакомился с Адриеном Тристемером, агентом по недвижимости и подрядчиком.

— Тристемером я очень, очень доволен, — сказал Селестен Мерсье, и вены на его красном лбу вздулись загадочными рунами, когда он с хлопком выдернул пробку.

— Жаль только, что он такой беспечный, — вздохнула мадам, задумчиво раскатывая большим и указательным пальцами полумесяц из хлебного мякиша. Баранина была жесткой, вино слегка отдавало пробкой, а Адриен Тристемер и впрямь был беспечен. Стройный, с темно-русыми седеющими волосами, овальным лбом, таким же подбородком и шелковистыми усиками под прямоугольным носом, он моргал за пенсне в стальной оправе ясными медвежьими глазками. Говорил он спокойным голосом, очень точно все объяснял (по крайней мере, то, что хотел объяснить), показывал сметы и счета. Страшно довольный тем, что свалил все на него, Селестен Мерсье составил в конторе г-на Шарля Гийу доверенность, предоставлявшую Тристемеру полное право действовать от его имени, а также платежное поручение хранителю денежных средств.

Строительство началось в июле 1893 года, и, не считая значительного повышения расходов, связанного с техническими трудностями, вызванными сильным наклоном местности, все развивалось так хорошо, что в конце зимы 1895‑го в Гравеле уже возвышалась вилла, южный фасад которой выходил на террасу и лужайку, спускавшуюся к северному берегу Марны.

Селестен Мерсье построил дом для того, чтобы его сдавать, причем сдавать дорого, ибо дом был красив. «У меня это легко получится», — думал директор, попивая кофе и продевая большие пальцы в проймы кремового жилета, слишком плотно облегавшего брюхастое туловище.

— «Селена», — самодовольно повторила жена, — «Селена»…

Все радовались. Особенно Адриен Тристемер.

* * *
Белая луна отражалась в черной текучей воде Марны. Гиацинт Лабиль, садовник кладбища в Иври, пришел закончить террасу. Она была выполнена во французском стиле — с узорными клумбами, на которых выписывал кренделя самшит, и двумя урнами в углах балюстрады, отделявшей ее от лужайки. Гравийная дорожка пересекала зеленую траву до самой реки, где в ивах с обрезанными --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Наследства» по жанру, серии, автору или названию:

Пиррон из Элиды. Гай Давенпорт
- Пиррон из Элиды

Жанр: Современная проза

Год издания: 2003

Серия: creme de la creme

Вертер Ниланд. Герард Реве
- Вертер Ниланд

Жанр: Современная проза

Год издания: 2009

Серия: creme de la creme

Сакральное. Жорж Батай
- Сакральное

Жанр: Современная проза

Год издания: 2004

Серия: creme de la creme

Другие книги из серии «creme de la creme»:

Нежная добыча. Пол Боулз
- Нежная добыча

Жанр: Современная проза

Год издания: 2005

Серия: creme de la creme

Три жизни. Гертруда Стайн
- Три жизни

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2006

Серия: creme de la creme

Время ангелов. Катрин Колом
- Время ангелов

Жанр: Современная проза

Год издания: 2020

Серия: creme de la creme

Мистер Ивнинг. Джеймс Парди
- Мистер Ивнинг

Жанр: Современная проза

Год издания: 2011

Серия: creme de la creme