Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Золотая рыбка [СИ]


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1555, книга: Время потрясений. 1900-1950 гг.
автор: Дмитрий Львович Быков

"Время потрясений" Дмитрия Быкова - это захватывающее и проницательное путешествие по первому хаотичному полувеку ХХ века. Это не просто история литературы, а всеобъемлющий портрет эпохи, представленный через призму писателей, поэтов и интеллектуалов, которые сформировали культурный ландшафт того времени. Быков блестяще соединяет исторический и литературный анализ, рисуя яркие портреты таких фигур, как Горький, Булгаков, Ахматова, Блок и Набоков. Он мастерски раскрывает их внутренние...

АlshBetta - Золотая рыбка [СИ]

Золотая рыбка [СИ]
Книга - Золотая рыбка [СИ].   АlshBetta  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Золотая рыбка [СИ]
АlshBetta

Жанр:

Современная проза, Современные любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Золотая рыбка [СИ]"

Оглядываясь на неудачный пример родителей, Белла Свон не хотела связывать себя узами брака, однако, встретив Эдварда Каллена, изменила решение. Теперь Белла счастливая жена самого завидного холостяка Америки, а впереди у них долгие годы вместе. И все бы хорошо, если бы за плечами Эдварда не стояла огромная многомиллионная империя, обещающая потопить его Золотую Рыбку в мире больших денег, интриг и горестей. Ведь любовь порой страшнее смерти…

Читаем онлайн "Золотая рыбка [СИ]". [Страница - 3]

другой одеколон.

— Новый аромат? — легонько проведя носом по его щеке, зову я. Гладковыбритая кожа теплая, согревает. Я не люблю, когда он отращивает щетину.

Эдвард, похоже, немного тушуется.

— Каспиан предложил. Мне показалось, на сегодня подойдет.

— Цветочный…

— Орехово-цветочный. Намешали какой-то ерунды, — он закатывает глаза, говоря побыстрее от того, что нервничает, — я не знаю состава.

— Хорошо пахнет, — успокаиваю, не желая селить в нем сомнения, — Каспиан знает толк в запахах.

— Мне твой нравится больше, — заверяет Эдвард. Не потому, что надо, не потому, что боится расстроить меня. Исключительно честен. Действительно так считает.

— Я его всего лишь купила, но все равно спасибо. Значит, разбираюсь в картонных упаковках.

— Ты разбираешься во мне, — с обожанием произносит муж, ослепительно мне улыбнувшись, — и поэтому всегда с точностью знаешь, что мне нужно.

— Ну точно льстец, — капельку покраснев, шепчу я.

— Тогда открою тебе еще одну тайну, Белла, — ты великолепно выглядишь.

Эдвард с искренним восхищением оглядывает мое длинное бордовое платье в пол, с достаточно глубоким, но не слишком открытым, далеко не вызывающим декольте и рукавами в три четверти. Своего череда в дополнение к нему ждут черные перчатки, но их следует искать в самой спальне. А судя по глазам мужа, если мы доберемся туда, то до гостей уже точно не дойдем.

— Все для успеха мужниной компании, — по-деловому заверяю я, но все же делаю шаг назад и демонстрирую ему наряд целиком. Два закрытых кружевами выреза возле ребер, оборка на поясе и исключительной работы ручная вышивка на подоле. Колониальная эпоха. Ее превосходительство, инфанта. Каспиан сказал, что наши гости оценят такое историческое сравнение.

— Ты лукавишь, или тебе правда не нравится это платье? — Эдвард изгибает бровь, надевая пиджак и застегивая его пуговицы. По-прежнему смотрит на меня с восторгом во взгляде. Не может поверить тому, что говорит. И моему ответу, если он положительный.

— Оно красивое, — пожимаю плечами, пальцами проверив, не примялась ли уложенная волосок к волоску прическа, — но ты же знаешь, что мои фавориты — шорты с футболками.

Разобравшись с одеждой, мужчина подходит вплотную ко мне. Убирает с лица ту прядку, что я пропустила, укладывая к остальным. Приглаживает.

— Мои тоже, — признается. Хитро улыбается. — А еще лучше — только шорты. Без футболки.

Игриво шлепаю его по руке, изобразив на лице праведное негодование. Ухмыляюсь и тщетно пытаюсь эту ухмылку спрятать.

— Дай вам волю, сеньор, вы бы не выпустили меня из спальни…

— Не только из спальни, — Эдвард приобнимает меня за талию, разворачивая нас обоих к огромному зеркалу. Во всю верхнюю часть стены, в изысканной эксклюзивной раме, оно практически полностью отражает нас. Вместе, рука об руку. Вместе, с дополняющими друг друга цветами. Вместе, как и полагается. Навсегда.

— Я тебя и из своей жизни никуда не отпущу, Изабелла, — обещает мне муж. Тесно переплетает наши пальцы — на левых руках, с кольцами, — в этом можешь даже не сомневаться.

* * *
C «Берега Слонов» мы отплываем в семь часов пополудни.

Стоя на носу яхты и закутавшись в темно-красный палантин, я с тоской смотрю на проплывающий мимо силуэт небольшого острова, на котором нам посчастливилось провести медовый месяц.

За эти три восхитительных недели я, кажется, отдохнула за всю жизнь. Дельфины, косяки разноцветных рыбок возле кораллов в северной бухточке, яркие попугаи и очаровательные обезьянки, живущие на бывшей банановой плантации в южной части острова, — всего и не перечислишь.

История этого места доподлинно мне неизвестна, но если судить по рассказам Эдварда, купившего этот остров четыре года назад, «Берегом слонов» он назван был потому, что кому-то из арендаторов напомнил по очертаниям известное млекопитающее.

Почему-то ни мне, ни Каллену ничего подобного не заприметилось, но название ему понравилось, а потому менять не стал. Так и остался «Берег слонов». Наш берег.

Если честно, когда в самолете после свадебного пира Эдварда наконец раскрыл мне тайну места нашего назначения и назвал его «частный остров», я ожидала, что наперевес с палатками мы отправимся в какие-нибудь джунгли и устроим подобие скаутского лагеря, или, на худой конец, остров окажется горнолыжным курортом для богачей, а мы будем кататься на лыжах. Но, к --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.