Антон Дончев - Странный рыцарь Священной книги
Название: | Странный рыцарь Священной книги | |
Автор: | Антон Дончев | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | Новый болгарский роман | |
Издательство: | Центр книги Рудомино | |
Год издания: | 2014 | |
ISBN: | 978-5-00087-041-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Странный рыцарь Священной книги"
Герой романа, «странный рыцарь» Анри де Вентадорн, проходит на наших глазах путь от наемника, которому папа Иннокентий III поручает найти и похитить Священную книгу богомилов, — до Главного Хранителя этой Книги, во имя истины избирающего смерть на костре Инквизиции. «Книга была искрой, воспламеняющей костры, — и на кострах этих сгорали люди, несшие свет. Но они сами выбрали свой путь».
Из необычного сочетания авантюрности и жертвенности рождается особая притягательность образа главного героя.Читаем онлайн "Странный рыцарь Священной книги". [Страница - 87]
Где-то там, высоко в горах, Священная книга. Я знаю, она смотрит на нас. Но мне хотелось бы, чтобы она была рядом.
Я смотрю на костер, смотрю и на руку свою, что дописывает последнюю страницу. Возможно ли, что когда солнце взойдет, этой руки уже не будет? Как так — я не увижу солнца, утону во мраке, в вечном мраке?! Как так — меня не будет…
Первые чада смерти выходят из загона и направляются к костру. Они поют. Нет, о Господи, они нараспев читают тайное Пятое евангелие от Иоанна — ведь это же слова из моей Книги:
— Бог облачит нас в одежды нетленные и возложит на головы наши неувядающие венцы… Не будет уже ни голода, ни жажды, и солнца жар не станет испепелять нас. Бог сотрет все слезы с очей наших …
Заканчиваю. Я могу еще отдать эти листы любому из Совершенных. Все они взойдут на костер. И память о Ясене, Владе и Ладе обратится в дым. Ежели и я взойду на костер, то передам написанное брату своему. Я вижу его.
Если ты прочтешь эти строки, знай, что я взошел на костер под Монсегюром.
Мария Зоркая О МИРЕ МИХЕЛЕВИЧ, ПЕРЕВОДЧИКЕ ЭТОЙ КНИГИ
В середине 1960-х, когда в московском районе «Аэропорт» разрастался писательский квартал, я помню появление приметной пары. Она — ладная, крепкая, с выразительными крупными чертами лица, общительная, острая на язык. Он — очень высокий, худощавый, элегантный, суховато-сдержанный. Это были Мира Ефимовна Михелевич (1919–2006) и Борис Николаевич Фридман (1907–2004).Самые настоящие московские интеллигенты, классические типажи этой эпохи, у них было чему поучиться: достоинству в бедах, скромности в жизненных притязаниях, еще — верности друг другу, пронесенной от первой встречи перед войной до самого третьего тысячелетия.
Мира и ее младшая сестра Елена Михелевич (1924–2011), известный переводчик с немецкого, получили прекрасное образование. Французский Мира освоила в детстве, с бонной, английский — в легендарном ИФЛИ, где училась на самом знаменитом предвоенном курсе, немецкий — на трофейных фильмах, к которым делала субтитры.
Ее путь к литературному переводу и к Болгарии начался в 1950-е на Киностудии имени Горького, где она готовила тексты для дубляжа, переводя со всех языков, и где однажды увлеклась каким-то болгарским фильмом, а за ним и болгарской литературой. С тех самых пор болгарская литература обрела в ее лице восхищенную поклонницу и просветительницу. Всем окружающим поневоле пришлось тоже освоить литературное пространство Болгарии, так заразительно и увлеченно рассказывала Мира о работе, так радовалась успехам «своих» писателей, то кого-то «пробивая» в издательствах, то кого-то принимая у себя дома, то торжественно выезжая на встречи с живыми болгарскими классиками. Выбрав для себя Болгарию и став именитым переводчиком, она считала своим долгом донести до отечественного читателя то лучшее, что написано болгарскими авторами.
Такая вот судьба. Просто трудная, как у всех современников XX века, и просто трудовая, но все-таки исключительная. И вот почему: Мира Михелевич — образец задуманного и осуществленного. Мира восхищала нас всех своим умением радоваться тому, что дано или достигнуто, своим благодарным восприятием жизни, какая уж она есть.
Когда канули в лету XIX век и старая Россия, ностальгия по прошлому стала важной темой. «Уходящая раса, спасибо тебе!» — восклицала Марина Цветаева, обращаясь к «отцам». Но ведь и нам, по окончании века XX, с его революциями, режимами, террорами, войнами, жертвами, следует благодарить «ушедшую расу» — за стойкость, терпение и понимание меры всех вещей.
Мария Зоркая
--">
Книги схожие с «Странный рыцарь Священной книги» по жанру, серии, автору или названию:
Олег Анатольевич Кожевников, Сергей Извольский (Angel Delacruz), Алекс Делакруз - Антология фантастики и фэнтези-39. Компиляция. Книги 1-16 Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2021 Серия: Антология фантастики |
Татьяна Георгиевна Коростышевская, Алексей Викторович Селютин, Юрий Иванович Корнеев - "Фантастика 2023-140". Компиялция. Книги 1-18 Жанр: Современная проза Год издания: 2023 Серия: Антология фантастики |
Другие книги из серии «Новый болгарский роман»:
Теодора Димова - Матери Жанр: Современная проза Год издания: 2012 Серия: Новый болгарский роман |
Владимир Зарев - Разруха Жанр: Современная проза Год издания: 2015 Серия: Новый болгарский роман |
Антон Дончев - Странный рыцарь Священной книги Жанр: Современная проза Год издания: 2014 Серия: Новый болгарский роман |
Виктор Пасков - Детские истории взрослого человека Жанр: Проза Год издания: 2018 Серия: Новый болгарский роман |