Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза]


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 743, книга: Я прихожу первой
автор: Ольга Кобилева

Ничего хуже я в своей жизни не читала!!! Слог ужасный, диалоги просто дебильные, ошибки одна на другой, сюжет- для детского сада. Позиционируется как молодежное чтение, но такими "произведениями" можно только отбить охоту к книгам. Нельзя такое выпускать

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Колыбельная. Чак Паланик
- Колыбельная

Жанр: Современная проза

Год издания: 2015

Серия: Чак Паланик и его бойцовский клуб

Джером Дейвид Сэлинджер - Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза]

Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза]
Книга - Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза].  Джером Дейвид Сэлинджер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза]
Джером Дейвид Сэлинджер

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Рассказы журнала «esquire»

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза]"

Рассказ и письмо Джерома Д. Сэлинджера в журнал Esquire, 1945 год
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: рассказ


Читаем онлайн "Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза]". Главная страница.

Имя Джерома Сэлинджера впервые появилось в Esquire в 1941 году — тогда журнал опубликовал в разделе «сатира» один из первых рассказов писателя под названием «Душа несчастливой истории». Спустя четыре года вышел его рассказ «В сэндвиче нет майонеза». В опубликованном переводе на русский язык рассказ называется «Сельди в бочке» — о жизни Винсента Колфилда в тренировочном лагере для новобранцев. Винсент вспоминает своего младшего брата Холдена,пропавшего без вести на войне. Через шесть лет он станет главным героем единственного романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Отсылая рассказ в редакцию,автор сопроводил его письмом — оно опубликовано в том же номере.

Письмо Джерома Д. Сэлинджера в Esquire, 1945 год
Книгаго: Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза]. Иллюстрация № 1


Мне сейчас двадцать шесть, и четвертый год я служу в армии. Семнадцать месяцев я провел в Европе. Я высадился на плацдарм «Юта» с четвертой дивизией аккурат в день 6 июня 1944 года, день высадки войск союзников в Нормандии. и встретил конец войны в 12-м пехотном полку все той же дивизии. В рассказе «В сэндвиче нет майонеза» я пишу о ребятах из ВВС, потому что сам служил в авиации. Еще я был в войсках связи, а также окончил Военную академию Вэлли-Фордж. После войны я хотел бы присоединиться к какому-нибудь хорошему уважаемому кордебалету — вот это была бы жизнь.

Я пишу рассказы с пятнадцати лет, но никак не могу добиться в них простоты и естественности. Мой разум словно что-то сковывает, подобно тому, как стягивает шею черный галстук на официальном приеме. Я сдергиваю эти галстуки один за другим, но им не видно конца. К тому же я так привык к коротким дистанциям, что вряд ли когда-нибудь смогу написать целый роман. В сегодняшних романах об этой войне много силы, зрелости и мастерства — словом, всего, что так любят критики. Наверное, даже слишком много. Но им всем недостает тех гениальных шероховатостей, которые одни лишь способны потрясти душу и которые по силам лишь лучшим умам. Мужчины, служившие на этой войне, заслуживают книги, которая станет своего рода песней, спетой с дрожью в голосе, но без смущения или сожаления. Я надеюсь дождаться такой книги.

Книгаго: Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза]. Иллюстрация № 2 Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза]


This Sandwich Has No Mayonnaise by

J. D. Salinger


Рассказ


Я в грузовике вместе с моими солдатами, сижу на заднем борту кузова в ожидании лейтенанта из Отдела организации досуга и пытаюсь спрятаться от этого сумасшедшего дождя. (Здесь, в штате Джорджия, уж если польет, так надолго). Страшно неохота быть сволочью, да придется. С минуты на минуту. В кузове тридцать четыре человека, а на танцы можно взять только тридцать. Четверым придется остаться. Я уже решил, что вытряхну первых четверых справа. А пока, чтобы не слышать весь этот дурацкий галдеж, напеваю себе под нос «Мы улетаем в дали голубые».

Я поручу каким-нибудь двум солдатам (хорошо бы окончившим колледж) спихнуть этих четверых на мокрую рыжую землю прекрасного штата Джорджия. А потом поскорей бы забыть, до чего я докатился. Я, наверно, окажусь сейчас в первом десятке сволочей, которым когда-либо приходилось сидеть на этом вот заднем борту. Я смогу тягаться даже с близнецами Боббси. Четверо должны слезть с вышеозначенного грузовика… Танцуем «Вирджинский Рид», приглашайте дам!

А дождь барабанит по брезенту все сильней и сильней. Мне этот дождь, прямо скажем, ни к чему. И мне, и этим славным ребятам (из которых четверо должны остаться). Может, он зачем-нибудь нужен Кэтрин Хэпберн или Саре Палфри Фабиан, или Тому Хини. Или всем этим ошалелым поклонникам Грир Гарсон, стоящим в очереди у мюзик-холла Радио-сити. Но мне этот дождь нужен, как рыбе зонтик.

Один из сидящих в передней части кузова уже во второй раз мне что-то кричит. Не слышу, говорю. А бьющий по брезенту дождь до того мне осточертел, что я и не хочу слышать. Раздается тот же голос, и на этот раз я слышу:

— Хватит тянуть волынку. Пора начинать. Подать --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза]» по жанру, серии, автору или названию:

Дороги, которым нет конца. Чарльз Мартин
- Дороги, которым нет конца

Жанр: Современная проза

Год издания: 2017

Серия: Джентльмен нашего времени. Романы Чарльза Мартина