Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Казанова


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2114, книга: Нелегальная разведка
автор: Владимир Сергеевич Антонов

Книга "Нелегальная разведка" Владимира Антонова - это захватывающий и проницательный взгляд в мир секретных агентов, работающих под прикрытием. Антонов, сам бывший офицер разведки, раскрывает интригующие подробности реальных операций и вызовов, с которыми сталкиваются нелегальные разведчики. Книга охватывает широкий спектр тем, от вербовки до обучения и оперативной деятельности. Антонов предоставляет увлекательные примеры из собственного опыта, предлагая уникальное понимание...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

36 и 6 правил крепкого иммунитета. Валерий Николаевич Сероклинов
- 36 и 6 правил крепкого иммунитета

Жанр: Здоровье

Год издания: 2012

Серия: Библиотека здорового человека. 36 и 6 правил здоровья

Эндрю Миллер - Казанова

litres Казанова
Книга - Казанова.  Эндрю Миллер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Казанова
Эндрю Миллер

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Интеллектуальный бестселлер

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-699-97449-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Казанова"

Финалист Букера и обладатель премии Costa Эндрю Миллер представляет интеллектуальный портрет легендарного соблазнителя сердец.
История мучительного лондонского увлечения зрелого любовника, рассказываемая Казановой на склоне лет: куртуазные маневры и болезненные разочарования, жестокий фарс как норма жизни и строительные работы с целью переломить судьбу, и залитый потопом Лондон, ностальгически трансформирующийся в Северную Венецию. И конечно, женщины.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Джакомо Казанова,любовные приключения,лауреат Букеровской премии,зарубежные бестселлеры


Читаем онлайн "Казанова" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

стр.

Эндрю Миллер Казанова

Посвящается П. У. и Д. К.

Роман. Небольшое повествование, преимущественно о любви.

Из словаря Сэмюэля Джонсона
Andrew Miller

Casanova


Copyright © Andrew Miller 1998

Фото автора © Geraint Lewis / REX / Shutterstock / Fotodom.ru


Перевод с английского Е. Любимовой


Художественное оформление А. Старикова


В оформлении обложки использована иллюстрация: truhelen / Shutterstock.com

Используется по лицензии от Shutterstock.com

Часть первая

* * *
Дверь отворилась, и свет хлынул из коридора в комнату, омыв ее своими лучами. Слуга отпер ставни, распахнул их, остановился, потер руки и поглядел на заснеженные крыши Дукса. Старик, сидевший позади него в кресле, с собакой у ног, перестал всхлипывать и бормотать и чихнул от дневного света.

– К вам пришли, mein Herr[1]. Посетительница, – произнес слуга, отворачиваясь от окна и разглядывая старика так, как будто это была фигура на одном из огромных гобеленов графа Вальдштейна, висевших в анфиладе нижних залов. Казалось, что этот человек был соткан из тонких, ветхих нитей, и никто не удивился бы, увидев сквозь его грудь спинку кресла.

– Посетительница?

– Дама, mein Herr. Sehr schön[2].

Так как граф был в отъезде, а дворецкий Фельдкирхнер не стесняясь называл старика полоумным, развалиной или даже похлеще, слуга осмелел. Он подмигнул, послал воздушный поцелуй и выскользнул из комнаты, пока старик, сражаясь с одеялами, с трудом встал на ноги и начал преследовать его, размахивая кулаками, как взбешенная улитка своими рожками.

– Якобинец! Говночист! Твой хозяин об этом еще услышит, воришка подзаборный! Ты что, забыл зажечь огонь? Хочешь заморозить меня до смерти? Чума тебе в нос!

Но ругаться не имело смысла. Он кричал по-итальянски, а точнее говоря, по-венециански, и эти варвары его не понимали. Старик в тысячный раз подумал, что ему стоило бы выучить несколько отборных выражений по-немецки и по-чешски, на языках, проникающих прямо в печень, подобно хорошему толедскому кинжалу. Тогда, возможно, его начали бы немного уважать, хотя время для таких чудес и революционных перемен, конечно, было давно упущено.

Он покачал головой и, шаркая, приблизился к окну. Из дюжины труб вился дым, а снег, переставший падать ночью, вновь повалил с неба и скрыл тонкую вязь птичьих следов на подоконнике. Рыночную площадь устилали снежные хлопья. В сравнении с важно гулявшими белыми гусями они казались тускло-серыми. Рядом виднелись и красные пятна пролитой крови.

Сегодня был день рыночной торговли и, очевидно, какой-то праздник, потому что на площади собрались бродячие актеры со своими куклами из костей и проволоки. А вот и их старый мул, исправно довезший труппу из Олмуца до Хубертусбурга. В такие дни старик, опираясь на палку, спускался вниз посмотреть на их представления. Актеры относились к нему тепло и душевно и уже несколько раз играли в его честь марионеточную комедию дель арте с Доктором, Бригеллой, Арлекином и, конечно, его любимцем, капитаном Спавентой, не носившим рубашек, потому что волосы на его груди то и дело вставали дыбом от гнева. Старик смеялся над капитаном, но частенько и плакал над его злоключениями глупыми, густыми, как янтарь, слезами. Остановить их ему никак не удавалось.

Вот где он должен встретить свой последний день! В богемском проходном дворе, на перекрестке всех ветров. Правда, весной и летом выдавались дни, когда с юго-запада налетал бриз и он полдня ощущал вкус иного мира – увитых цветами балконов и колоннад с пурпурными тенями. Казалось, что в эти часы можно было прожить всю жизнь в объятиях какой-нибудь красотки, вбирая в себя запах ее волос и нежное дыхание, согревающее его волосатую грудь.

Нет. Сейчас незачем думать о женщинах, хотя они по-прежнему снились ему, а когда он просыпался, то чувствовал под простыней набухшую плоть. Уж лучше ночи, когда сон был простым провалом сознания, репетицией смерти, от которой он больше не прятался. Некогда утешавшие видения теперь только терзали его.

Он нашел на столе среди хлама остатки крутого яйца. Осмотрел его, выковырял кусок холодного белка, быстро проглотил половину и скормил другую своей фокстерьерше Финетт, потрепав ее за уши. Потом медленно наклонился и поцеловал бархатистую собачью шерсть с короткими кудрями.

– Разве эта ящерица не сказала, что к нам пришла гостья?

Собака поглядела на него не бессмысленно, а как-будто --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Казанова» по жанру, серии, автору или названию:

Уровни жизни. Джулиан Патрик Барнс
- Уровни жизни

Жанр: Современная проза

Год издания: 2014

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Варварская любовь. Дэни И Бехард
- Варварская любовь

Жанр: Современная проза

Год издания: 2016

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Пожирательница грехов. Маргарет Этвуд
- Пожирательница грехов

Жанр: Современная проза

Год издания: 2017

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Зрелость. Симона де Бовуар
- Зрелость

Жанр: Литература ХX века (эпоха Социальных революций)

Год издания: 2018

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Другие книги из серии «Интеллектуальный бестселлер»:

Жажда боли. Эндрю Миллер
- Жажда боли

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2009

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Любите ли вы Брамса? (Сборник). Франсуаза Саган
- Любите ли вы Брамса? (Сборник)

Жанр: Современная проза

Год издания: 2009

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Сон №9. Дэвид Митчелл
- Сон №9

Жанр: Современная проза

Год издания: 2007

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Коса. Рэй Дуглас Брэдбери
- Коса

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2010

Серия: Интеллектуальный бестселлер