Мэттью Хаффи - Меч дьявола
Название: | Меч дьявола | |
Автор: | Мэттью Хаффи | |
Жанр: | Историческая проза, Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Книжный клуб «Клуб семейного досуга» | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | 978-617-12-3298-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Меч дьявола"
Британия. VII век. Идут жестокие войны за власть и земли. Человеческая жизнь не стоит и ломаного гроша.
Когда от руки неизвестного убийцы погиб брат, Беобранд поклялся отомстить. Он отправился на поиски кровного врага. Беобранд видит варварство и жестокость воинов, которых он считал друзьями, и благородные поступки врагов. В кровопролитных боях он превращается из фермерского мальчишки в бесстрашного воина. Меч в его руке – грозное оружие. Но сможет ли Беобранд разрубить узы рода, связывающие его с убийцей брата?
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: остросюжетные романы,исторический триллер,история Англии,исторические приключения
Читаем онлайн "Меч дьявола" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Мэттью Хаффи Меч дьявола
Посвящается Майте, Элоре и Айоне
Anno Domini Nostri Iesu Christi 633
633 год от Рождества Христова
Infaustus ille annus et omnibus bonis exosus usque hodie permanet
Historia ecclesiastica gentis Anglorum – Beda Venerabilis
По сей день все добрые люди проклинают тот злосчастный год…
Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов[1]
© Matthew Harffy, 2014© Shutterstock.com / Vahan Abrahamyan, Jari Hindstroem, Dmity Trush, обложка, 2017
© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2017
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2017
Никакая часть данного издания не может быть скопирована или воспроизведена в любой форме без письменного разрешения издательства
Переведено по изданию:
Harffy M. The Serpent Sword: A Novel / Matthew Harffy. – London: Aria, 2017. – 400 р.
Названия географических объектов
Названия одних и тех же географических объектов в Британии эпохи раннего Средневековья могли быть разными в зависимости от исторического периода, языка, диалекта и того конкретного человека, который о них писал. Я не стремился следовать каким-то строгим правилам при выборе варианта названия того или иного географического объекта. В большинстве случаев я выбирал тот, который, по моему мнению, был наиболее похожим на то, как этот объект называли в начале седьмого века, однако – как и писцы, жившие в те далекие времена, – я иногда позволял себе предпочесть вариант, который понравился мне больше всего.
Альбион — Великобритания.
Беббанбург — Бамборо.
Берниция — северное королевство Нортумбрии, простиравшееся приблизительно от реки Тайн до залива Ферт-оф-Форт.
Гвинед — Гуинет, Северный Уэльс.
Гефрин — Иверинг.
Дал Риада — гаэльское королевство, охватывавшее приблизительно территорию современных областей Аргайл-энд-Бьют и Лохабер в Шотландии, а также графства Антрим в Северной Ирландии.
Дейра — южное королевство Нортумбрии, простиравшееся приблизительно от эстуария реки Хамбер до реки Тайн.
Кантваре — Кент.
Кантваребург — Кентербери.
Нортумбрия — современные Йоркшир, Нортумберленд и юго-восточная Шотландия.
Франкия — Франция.
Хиберния — Ирландия.
Хии — Айона.
Хите — Хит, Кент.
Элмет — бриттское королевство, территория которого была приблизительно равна территории области Вест-Райдинг-оф-Йоркшир.
Энгельминстер — вымышленное место в Дейре.
Эофервик — Йорк.
Пролог
Этот мужчина стоял в тени, готовясь к убийству. Он кутался в плащ, разминая мускулы, занемевшие от долгого бездействия. Было холодно, и при выдохе у него изо рта поднимался парок в ночной осенний воздух. Мужчина чувствовал себя очень неуютно, но собирался терпеливо ждать. Решение ведь им уже принято.У него и раньше возникали подозрения, а теперь он уже точно знал правду. Он пришел сюда буквально за ними по пятам и видел, как они зашли внутрь вместе.
Из конюшни донеслись тихие звуки женского смеха. Челюсти мужчины сжались. Его ладонь сильно сдавила рукоять сакса[2], изготовленную из оленьего рога. Ощущение того, что у него в руке сакс, придало уверенности в себе. Однако он не воспользуется саксом сегодня вечером. Нет, не воспользуется. Схватки не будет. Не будет звона металла. Не будет боевой славы.
Не будет ничего такого, о чем могли бы спеть барды.
О подвигах воинов барды рассказывают при мерцающем свете очага, растопленного в зале, в котором распивают за столами медовуху. Здесь же нет никакого света. Это будет убийство, которое никто не увидит. Убийство, совершенное в темноте.
Что он должен сделать – это ему было понятно. Но никто другой не должен узнать о том, что произойдет здесь этой ночью. Ему самому придется расстаться с жизнью, если о совершенном поступке вдруг станет известно.
Где-то далеко, в стороне от побережья, к западу от этой крепости, залаяла собака, а затем снова стало тихо. С восточной стороны до него доносился приглушенный шум волн, бьющихся о скалы далеко внизу.
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Меч дьявола» по жанру, серии, автору или названию:
Сергей Михайлович Зайцев - Секира и меч Жанр: Историческая проза Год издания: 2009 Серия: История России в романах |
Александр Андреевич Юрченко - Фёдор Курицын. Повесть о Дракуле Жанр: Историческая проза Год издания: 2010 |
Елена Арсеньевна Грушко (Елена Арсеньева) - Женщины для вдохновенья (новеллы) Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2005 |
Иван Матвеевич Жигалов - Командарм Дыбенко Жанр: Историческая проза Год издания: 1987 |