Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Горькая любовь


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2568, книга: Друг детства
автор: Виктор Юзефович Драгунский

Классика детской прозы "Друг детства" Виктора Драгунского - это ностальгический шедевр, который перенесет читателей всех возрастов в беззаботные дни юности. Сборник рассказов, повествующих о приключениях двух неразлучных друзей Дениса и Мишки, гарантированно вызовет улыбки, смех и теплые воспоминания. Прелесть книги в ее исключительной способности запечатлеть суть детства. Драгунский мастерски передает невинность и воображение Дениса и Мишки, создавая истории, наполненные чарами и...

Карло Бернари - Горькая любовь

Горькая любовь
Книга - Горькая любовь.  Карло Бернари  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Горькая любовь
Карло Бернари

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Горькая любовь"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Горькая любовь". [Страница - 3]

будете звать меня.‭ ‬А пока не выпить ли нам в знак примирения вермута‭?
— Только не вермут‭! ‬У меня от него голова болит.
‭—‬ Тогда чашечку кофе-каппучино.
‭—‬ Хотите загладить вину чашечкой каппучино‭!
Она улыбнулась мне,‭ ‬и я,‭ ‬поднимая трубку телефона,‭ ‬уже знал,‭ ‬что она в моей власти.
‭—‬ Алло‭! ‬Это‭ ‬бар Систина‭? ‬Как кто говорит‭?! ‬Не притворяйся болваном‭! ‬Ты прекрасно знаешь,‭ ‬кто с тобой говорит.‭ ‬Ведь я единственный клиент вашего паршивого бара.
Я старался показать себя во всем блеске остроумия,‭ ‬и кассир бара как всегда подыгрывал мне.
‭—‬ Брось‭! ‬Такого выгодного клиента тебе больше не найти.‭ ‬Так что запиши без разговоров:‭ ‬две чашки каппучино в красильню...‭ ‬Кое-кто и вечером вместо аперитива пьет кофе.‭ ‬Тебе-то какое дело‭?! ‬Благодарю за совет,‭ ‬я и сам знаю,‭ ‬что сейчас половина девятого‭! ‬А я решил не закрывать‭! ‬У тебя есть возражения‭?! ‬Нет‭? ‬Тогда добавь еще и пирожных.‭ ‬И притом самых свежих.‭ ‬Понял‭? ‬Иначе я все отошлю назад и позвоню в бар напротив.‭ ‬Ваш конкурент только этого и ждет.
Дама в черном платье с любопытством разглядывала меня.
‭—‬ Он мой давний друг.‭ ‬Если хочешь,‭ ‬чтобы тебя обслужили как следует,‭ ‬его надо подзадорить,‭ ‬— объяснил я.‭ ‬Но тут,‭ ‬вешая трубку,‭ ‬я увидел себя в зеркале.‭ ‬Улыбка замерла у меня на губах.‭ ‬Неужели этот самый оборванец в испачканной краской,‭ ‬изодранной тенниске,‭ ‬в подпоясанных бечевкой черных штанах с дыркой у колена и есть я‭? ‬А обшитые белой ниткой петли на рубахе и деревянные облезлые башмаки на голых,‭ ‬черных от анилиновой краски ногах‭!
Да,‭ ‬я узнал себя,‭ ‬это,‭ ‬конечно же,‭ ‬был я.‭ ‬Но моя глупая,‭ ‬самодовольная улыбка никак не вязалась с моей одеждой.
‭—‬ О боже,‭ ‬в каком я виде‭! ‬— с искренним ужасом воскликнул я.‭ ‬— Извините,‭ ‬я мигом переоденусь.
Проходя мимо входной двери,‭ ‬я закрыл ее на ключ и убавил свет в люстре.‭ ‬Затем,‭ ‬остановившись на ступеньках лесенки,‭ ‬которая вела в саму красильню,‭ ‬завернулся в портьеру и сказал синьоре,‭ ‬удивленно озиравшейся вокруг:
‭—‬ Когда постучат в окно,‭ ‬откройте,‭ ‬пожалуйста,‭ ‬дверь посыльному из бара,‭ ‬велите ему поставить поднос на столик и сразу же снова заприте дверь.‭ ‬Иначе потом мороки не оберешься с запоздавшими клиентами.
‭—‬ А может,‭ ‬с клиентками‭? ‬— спросила она,‭ ‬когда я влезал в ванну,‭ ‬вода в которой уже успела согреться.

2.

Вернулся я с напомаженными волосами,‭ ‬весь благоухая одеколоном.‭ ‬Смыть анилиновую краску с рук и ног мне удалось лишь хлорамином,‭ ‬и я надеялся,‭ ‬что одеколон заглушит его отвратительный запах.‭ ‬На мне был щегольской костюм светло-жемчужного цвета,‭ ‬который стоил ровно столько,‭ ‬сколько я зарабатывал за целый месяц.
‭—‬ О,‭ ‬какие мы элегантные‭! ‬— воскликнула она,‭ ‬когда я появился.
Я притворился,‭ ‬будто принял ее комплимент как должное.
‭—‬ Садитесь,‭ ‬что же вы стоите‭!
Она села на плетеный диванчик,‭ ‬скрестив ноги,‭ ‬и расправила складку платья.
‭—‬ Господи,‭ ‬до чего же оно безобразное.‭ ‬Смотреть противно‭! ‬— со вздохом сказала она.
‭—‬ Ну,‭ ‬не стоит об этом вспоминать‭?
Я протянул ей чашку кофе и сел рядом.
‭—‬ Хотите пирожное‭?
Она пристально посмотрела мне в глаза,‭ ‬потом,‭ ‬взяв пирожное,‭ ‬спросила:
‭—‬ Вы всегда так поступаете с клиентками‭?
— Все зависит от того,‭ ‬скандалят ли они,‭ ‬приятное ли у них лицо.‭ ‬Правда,‭ ‬таких красивых клиенток,‭ ‬как вы,‭ ‬я почти и не встречал,‭ ‬— небрежно-кокетливо ответил я.
‭—‬ А мне показалось,‭ ‬что у вас богатый опыт.
По ее глазам я догадался,‭ ‬что‭ ‬она скорее ждет‭ ‬не опровержения,‭ ‬а подтверждения своей догадки.‭ ‬Тут весьма кстати‭ ‬на‭ ‬память‭ ‬мне‭ ‬пришли стихи Бодлера,‭ ‬прочитанные накануне.‭ ‬И‭ ‬я‭ ‬продекламировал‭ ‬с‭ ‬пафосом:

Entre tant de beautes que partout on peut voir,
Je comprends bien,‭ ‬amis,‭ ‬que le desir balance,
Mais on voit scintiller‭ ‬en Lola de Valence
Le charme inattendu d'un bijou rose et noir
‭ ‬Меж рассыпанных в мире привычных красот‭
Всякий выбор,‭ ‬мой друг,‭ ‬представляется спорным.
Но Лола‭ ‬— драгоценность,‭ ‬где розовый с черным‭
В неожиданной прелести нам предстает.
‭(‬На картину Эдуарда Мане‭ «‬Лола из Валенсии‭»‬,‭ ‬перевод В.‭ ‬Левика.‭)‬.

‭—‬ И эта розовая и черная жемчужина‭ ‬— я‭? ‬— весело смеясь и всем телом --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.