Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Гомер и Лэнгли


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1325, книга: Вырождение. Современные французы.
автор: Макс Нордау

Макс Нордау Философия «Вырождение» Макса Нордау — монументальное произведение, изданное в 1892 году, которое исследует предполагаемое моральное и интеллектуальное вырождение современных французских нравов и культуры. В этой книге Нордау утверждает, что французское общество находится в состоянии упадка из-за различных факторов, включая распущенность, декаданс и индивидуализм. Основным тезисом Нордау является то, что современное французское искусство, литература и философия одержимы темой...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Вперед в прошлое!. Вадим Зеланд
- Вперед в прошлое!

Жанр: Самосовершенствование

Год издания: 2005

Серия: Трансерфинг реальности

Эдгар Лоуренс Доктороу - Гомер и Лэнгли

Гомер и Лэнгли
Книга - Гомер и Лэнгли.  Эдгар Лоуренс Доктороу  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Гомер и Лэнгли
Эдгар Лоуренс Доктороу

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Интеллектуальный бестселлер

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-699-78833-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Гомер и Лэнгли"

Роман «Гомер и Лэнгли» — своего рода литературный эксперимент. У героев романа — братьев Гомера и Лэнгли — были реальные прототипы: братья Кольеры, чья история в свое время наделала в Америке много шума. Братья добровольно отказались от благ цивилизации, сделались добровольными затворниками и превратили собственный дом в свалку — их патологическим пристрастием стал сбор мусора.

Казалось бы, это история для бульварных СМИ. Но Доктороу, которого, по его словам, эта история заинтересовала еще когда он был подростком, удалось сделать из нее роман о любви — любви двух братьев, которым никто не нужен, кроме друг друга, и которые были столь напуганы окружающей действительностью, всеми ужасами XX века, что не захотели жить в «большом мире», выстроив собственный мир, где не было места чужим.

Читаем онлайн "Гомер и Лэнгли". [Страница - 3]

лайнере, прощально помахивая от перил какого-нибудь трех-, а то и четырехпалубника («Кармания»? «Мавритания»?[2] «Неврастения»?), когда тот отваливал от причала. Там, в вышине, они казались ужасно маленькими, я воспринимал это ладонью, крепко зажатой в руке моей сиделки, когда рев судового гудка отзывался у меня в ногах и чайки летали вокруг, будто празднуя что-то, будто происходило и в самом деле что-то потрясающее. Случалось, я с тревогой думал, а не случится ли чего с пациентками отца, пока он в отъезде, ведь он был известным женским доктором, вот я и волновался, вдруг они заболеют, а может, и умрут в ожидании его возвращения.

Пока родители совершали вояж в Англию, Италию, Грецию, Египет или куда бы то ни было еще, их возвращение предвосхищали вещи в ящиках, которые доставляла к нам на задний двор компания «Железнодорожный экспресс»: древняя исламская плитка, редкие книги, какой-нибудь фонтан из мрамора, бюсты римлян без носов либо с отбитыми ушами или старинные гардеробы, от которых вечно воняло дерьмом.

А уж потом, после того как я почти забывал про них, под восторженные клики «ура!» появлялись наконец сами Мама с Папой: они высаживались из такси у парадного входа, держа в руках те сокровища, что не опередили их в пути. Они не были совсем уж безалаберными родителями, поскольку всегда везли подарки и для нас с Лэнгли, вещи, и впрямь способные восхитить мальчишку, вроде старинного игрушечного поезда, чересчур хрупкого, чтоб с ним играть, или золоченых щеток для волос.

* * *

Путешествовали и мы с братом, с детства привыкшие проводить лето в лагере. Наш лагерь находился в штате Мэн на прибрежном плато, покрытом лесами и полями, — отличное место, чтобы пообщаться душой с природой. Чем больше просторы нашей страны забирались под одеяла фабричного дыма, чем больше угля, грохоча, выходило из шахт, чем больше гремели в ночи наши громадины локомотивы, а огромные машины для уборки урожая прорезали себе путь по нивам и черные авто заполоняли улицы, вовсю вереща клаксонами и врезаясь друг в друга, тем больше американский народ боготворил природу. Чаще всего это поклонение перекладывали на плечи детей. Вот и жили мы в штате Мэн в допотопных хижинах — мальчики и девочки в лагерях по соседству.

Я тогда еще обладал всей полнотой чувств. Ноги у меня были проворные, руки — сильные и мускулистые, и я мог созерцать мир со всем безотчетным счастьем четырнадцатилетнего. Неподалеку от лагеря, на крутом уступе с видом на океан, в ложбинке росли густые заросли ежевики, и вот однажды мы небольшой группкой собирали спелую ежевику, снимая зубами с плодоножки сочную теплую мякоть, и состязались в ловкости со шмелями, гоняясь за ними от одного куста к другому и набивая рты ягодами до того, что сок каплями стекал по подбородку. В воздухе клубились тучи комарья и мошек, то взмывавшие вверх, то падавшие вниз, то расширявшиеся, то сжимавшиеся — совсем как меняющиеся астрономические объекты. А солнце пекло голову, а за спиной, у подножия утеса, черно-серебристые скалы терпеливо встречали и вдребезги разбивали волны, а еще дальше блистающее море лучилось осколками солнца — и все это сияло в моих ясных глазах, когда я, торжествуя, повернулся к девочке, которая мне нравилась, Элеонор ее звали, широко раскинул руки и поклонился, словно чародей, создавший это великолепие персонально для нее. И как-то так получилось, что, когда остальные пошли дальше, мы потихоньку затаились за каким-то кустом ежевики, пока голоса других не пропали, а мы, нарушив все лагерные правила, остались без присмотра и возомнили себя настолько взрослыми, что никто и не поверил бы, хотя все больше задумывались, когда шагали обратно, держась за руки, чего даже не замечали.

Есть ли любовь чище этой, когда ты даже не знаешь, что она такое? У нее была влажная теплая ладонь, а глаза темные и волосы тоже, у этой Элеонор. Ни ее, ни меня не смущало, что она на добрую голову выше меня ростом. Помню, как она шепелявила, как застревал у нее кончик языка меж зубов, когда она произносила «с». Она была не из тех самоуверенных в общении девчонок, каких было полно на девчачьей половине лагеря. Она, как и все, носила форменную[3] зеленую юбку и широкополую серую шляпу «блумер», но было в ней что-то от отшельницы, что выделяло ее в моих глазах, делало притягательной, заставляло думать о ней, а в каких-то импульсивных порывах мы были даже похожи — в каких именно, ни она, ни я не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Гомер и Лэнгли» по жанру, серии, автору или названию:

Оптимисты. Эндрю Миллер
- Оптимисты

Жанр: Современная проза

Год издания: 2010

Серия: Интеллектуальный бестселлер

То, что бросается в глаза. Грегуар Делакур
- То, что бросается в глаза

Жанр: Современная проза

Год издания: 2015

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Прикосновение. Дэниел Киз
- Прикосновение

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2017

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Предчувствие конца. Джулиан Патрик Барнс
- Предчувствие конца

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Другие книги из серии «Интеллектуальный бестселлер»:

Дни между станциями. Стив Эриксон
- Дни между станциями

Жанр: Современная проза

Год издания: 2007

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Все лето в одну ночь. Рэй Дуглас Брэдбери
- Все лето в одну ночь

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2010

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Призрак дома на холме. Ширли Джексон
- Призрак дома на холме

Жанр: Ужасы

Год издания: 2011

Серия: Интеллектуальный бестселлер

Я самый красивый человек в мире. Сирил Массаротто
- Я самый красивый человек в мире

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Интеллектуальный бестселлер