Сюзан Мэдисон - Цвета надежды (в сокращении)
Название: | Цвета надежды (в сокращении) | |
Автор: | Сюзан Мэдисон | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | Избранные романы Ридерз Дайджест #6 | |
Издательство: | Ридерз Дайджест | |
Год издания: | 2001 | |
ISBN: | 5-89355-051-,Х | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цвета надежды (в сокращении)"
У Руфи и Пола Коннелли было все — хорошая работа, двое замечательных детей, летний домик на побережье в штате Мэн. О чем еще можно мечтать? Они действительно были счастливы, пока в одно праздничное воскресенье их яхта не угодила в шторм, перевернувший их судьбы. Эта полная драматичных поворотов история одной семьи, мужественно противостоящей несчастью, — гимн исцеляющей силе любви.
Читаем онлайн "Цвета надежды (в сокращении)". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (54) »
Уилл с тех пор мало изменился, но Джози, подрастая, становилась замкнутой, все больше отдаляясь от родителей. Руфь понимала, что это естественный процесс: ее дочь взрослела. И все же с враждебностью Джози мириться было трудно.
Руфь поднялась с земли и стряхнула с шортов налипшие соринки. Настроение упало. Пора возвращаться в реальный мир. Она побрела по лесной тропинке, обрамленной мхом и папоротником, копытнем и кустиками черники, миновала камень, с которого однажды свалилась Джози, играя в «царя горы». При падении девочка рассекла бровь, да так, что потом пришлось наложить шесть швов. На середине склона тропинка разветвлялась, одним концом убегая дальше в лес, другим — спускаясь прямо на зады их дома. За домом было клюквенное болото и пруд с пресной водой.
Их владения простирались широко. Собственно говоря, это были не их, а ее владения, оставленные ей в наследство родителями. Здесь почти каждый клочок земли хранил воспоминания. «А бабушка вон там стояла, да, мама, когда с нее слетела в пруд свадебная шляпка?» «А вон там прабабушка чуть не утонула в болоте». «А вон там двоюродный дедушка Рубен упал с лошади, потому что был пьяный».
Однажды дети Джози и Уильяма тоже услышат семейные предания и передадут их своим потомкам.
Руфь вышла из лесу. Перед ней стоял коттедж — Дом Картеров. Квадратный, обшитый вагонкой, с верандой по периметру, гонтовой крышей и башенками по углам. Его построил более полутора веков назад ее прапрадедушка, моряк Джосая Картер, тридцать лет ходивший на торговых судах в Китай. Он начинал плавать юнгой, а в итоге стал капитаном собственного клипера и на пути к богатству, вероятно, не гнушался и пиратством. Говорят, он частенько напивался до потери рассудка и ему мерещились всякие чудеса: черти на такелаже, ангелы на парусах. В тот день, когда сам Господь с вантов предостерег его от дьявольского зелья и беспутной жизни, он принял это как должное и больше в море не выходил. Он нашел себе добродетельную жену, купил большой участок земли с полями и лесами на склоне горы, у подножия которой приютилась деревушка Суитхарбор, построил среди кедров дом и заполонил его морскими трофеями.
Последующие поколения с любовью заботились о доме. Разумеется, со временем в нем кое-что усовершенствовали. Дедушка Руфи провел в коттедж электричество, ее отец установил центральное отопление и застеклил веранду. Но в целом дом оставался таким, каким покинул его старик Джосая — комнаты по-прежнему дышали кедровым ароматом и были полны диковинок, привезенных им с далеких берегов.
— Завтра я никуда с вами не еду, — заявила Джози.
— Обязательно поедешь, — возразила Руфь.
— Нет уж, благодарю. Мне есть чем заняться и без вашего дурацкого детского пикника.
— И чем же ты намерена заняться? — осведомилась Руфь.
Джози с вызовом посмотрела на мать:
— Я обещала навестить Кумбов.
— Что это за люди?
— Ты их не знаешь, мама. Это всего лишь местные жители, недостойные твоего драгоценного внимания. — Лицо и пальцы Джози были вымазаны синей масляной краской — она только что оторвалась от одной из своих картин.
— Ты должна ехать с нами, — сказала Руфь, взбешенная презрительным тоном дочери. — Без тебя пикник не получится. К тому же мы отмечаем день рождения твоего брата.
— Ну и что?
— А то, что он хотел бы перед возвращением в город еще разок выйти в море. — Руфь принялась заливать шоколадной глазурью пирог, который она испекла после обеда. — Нам всем этого хочется.
— А мне — нет. И вообще, яхты мне до смерти надоели.
— Чепуха. Ты только вчера плавала. Я сама видела.
— Это Уилл меня уговорил.
— Отказом ты обидишь Уилла, испортишь ему день рождения.
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (54) »
Книги схожие с «Цвета надежды (в сокращении)» по жанру, серии, автору или названию:
Надежда Белякова - Сказки Надежды Жанр: Современная проза Год издания: 2015 Серия: Библиотека журнала «Российский колокол» |
Мейв Бинчи - Замок мечты. Лето моей надежды Жанр: Современная проза Год издания: 2008 Серия: Замок мечты |
С Дж. Бокс - Синий рай (в сокращении) Жанр: Триллер Год издания: 2013 Серия: Избранные романы Ридерз Дайджест |
Другие книги из серии «Избранные романы Ридерз Дайджест»:
Джеффри Дивер - Обезьяна из мыльного камня Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2004 Серия: Избранные романы Ридерз Дайджест |
Александер Маккол-Смит - Женское детективное агентство №1 Жанр: Детектив Год издания: 2006 Серия: Избранные романы Ридерз Дайджест |
Маргарет Марон - Дитя зимы (в сокращении) Жанр: Триллер Год издания: 2008 Серия: Избранные романы Ридерз Дайджест |
Ли Чайлд, Сесилия Ахерн, Дик Фрэнсис и др. - Без следа. Спасибо за твои воспоминания. Адвокатская мантия. Смерть фараона Жанр: Классический детектив Год издания: 2010 Серия: Антология детектива |