Гай Давенпорт - Погребальный поезд Хайле Селассие
Название: | Погребальный поезд Хайле Селассие | |
Автор: | Гай Давенпорт | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | creme de la creme | |
Издательство: | Митин Журнал, KOLONNA Publications | |
Год издания: | 2003 | |
ISBN: | 5-98144-011-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Погребальный поезд Хайле Селассие"
Из сборника «Велосипед Да Винчи», 1979
Читаем онлайн "Погребальный поезд Хайле Селассие". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Гай Давенпорт Погребальный поезд Хайле Селассие
Погребальный Поезд Хайле Селассие[1] выехал из Довилля[2] ровно в 15.00 так медленно, что мы в молчании проплыли мимо перрона, на котором под зонтиками немо выстроились господа в длиннополых сюртуках, дамы в нарядных шляпах прижимали к губам платочки, а носильщики в синих рабочих халатах стояли по стойке смирно. Духовой оркестр играл Стэнфорда в ля.Скорость мы набрали около газгольдеров, и кондуктор с охранниками пошли по вагону, пробивая билеты и проверяя паспорта. Большинство из нас сидело, сложив руки на коленях. Я подумал о прохладных фиговых пальмах Аддис-Абебы, о полицейских в белых гетрах, нарисованных на голых ногах, раздувшегося колоколом верблюда, который перевез обожженного солнцем и обмотанного тюрбаном Рембо через Данакиль.
Мы проезжали чистенькие фермы и свинарники, оливковые рощи и виноградники. Как только кондуктор с охранниками перешли в соседний вагон, мы стали устраиваться поудобнее и заговорили друг с другом.
― Проспал с открытыми глазами сорок лет! произнесла своему спутнику женщина у меня за спиной, а тот ответил, что это у них семейное.
― Евреи, высказался толстый человек всему вагону.
Много лет спустя, когда я рассказал об этой торжественной поездке на Погребальном Поезде Хайле Селассие Джеймсу Джонсону Суини, он поразился тому, что я тоже в нем был.
― Боже мой, что за поезд! воскликнул он. Какое было время! Невероятно сейчас вспоминать тех, кто в нем ехал. Там был Джеймс Джойс, я там был, послы, профессоры Сорбонны и Оксфорда, по меньшей мере один китайский фельдмаршал и весь штат «Ла Пренсы»[3].
Мы с Джеймсом Джойсом его не видели! Мир в 1936 году довольно сильно отличался от того, какой он сейчас. Я знал, что где-то в поезде едет Аполлинер. Я видел его в мятом лейтенантском мундире, вся голова забинтована, маленький «Croix de Guerre»[4] зацепился за портупею. Он сидел, выпрямившись, широкие ладони покоились на коленях, подбородок гордо вздернут.
Бородатый человечек в пенсне, должно быть, заметил, с каким почтением я разглядываю Аполлинера, поскольку встал со своего места, подошел и положил руку мне на плечо.
― Держитесь подальше от этого человека, тихо произнес он мне на ухо, он утверждает, что он Кайзер.
Сострадание, которое я испытывал к раненому поэту, казалось, отражалось в безрадостных маленьких фермах, мелькавших мимо. Мы видели, как гонят домой коров с пастбища, как вокруг своих вечерних костров на корточках сидят цыгане, как за знаменем и барабанщиком, открывшим рот, маршируют солдаты.
Один раз мы услышали, как играет гармоника, но разглядели только белую стену угольной копи.
Временами Аполлинер выглядел сущим немцем ― так, что на его забинтованной голове можно было легко вообразить тевтонский шлем, под носом ― ласточкины крылышки усов, а в милых глазах ― блеск дисциплинарного идиотизма. Он был Гильомом, Вильгельмом. Формы ветшают, преобразование ― не всегда рост, в тенях всегда есть заложник-свет, а в пустынном полдне ― бродяги-тени, бордовый цвет ― в зелени лозы, зеленый ― в наикраснейшем из вин.
Мы проехали город, где, как и в Ричмонде, у деревянных домов, с карнизов которых свисала глициния, цвела персидская сирень, а во дворах стояли женщины с садовыми ножницами и корзинками. Я увидел, как у окна стоит девушка с лампой, как пожилой негр шаркает ногами под банджо, увидел мула в соломенной шляпе.
Джойс сидел за кухонным столиком в первом купе направо ― закопченное помещение, ― если входить в четвертый спальный вагон, считая от локомотива и тендера. Глаза его, увеличенные очками, казались золотыми рыбками, взад-вперед плававшими в круглом аквариуме. За спиной у него располагалась раковина, возле крана ― кусок мыла, окно с кружевными занавесочками, пожелтевшими от времени. На зеленой стене, отделанной вагонкой, висело Святое Сердце в лиловых и розовых тонах, позолоченное, открытка с фотографией купающейся красотки восьмидесятых ― одна рука придерживает узел волос, другая вытянута на уровне пухлого колена, ― и аккуратно вырезанный газетный заголовок: Объединенные Ирландия и Триест Принадлежат Италии, Говорит Мэр Кёрли в Фете.
Он говорил об Орфее, проповедовавшем зверям.
― Зазвенела дикая арфа, услышал я его голос, и королевской поступью подошел лось, великолепный под кроной своих рогов, и в глазах его ― взгляд друида.
Он --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Книги схожие с «Погребальный поезд Хайле Селассие» по жанру, серии, автору или названию:
Мартин Эмис - Ночной поезд Жанр: Современная проза Год издания: 2000 |
Авраам Бен Иегошуа - Вечерний поезд в Ятире Жанр: Современная проза Год издания: 1993 |
Мег Уэйт Клейтон - Последний поезд на Лондон Жанр: Историческая проза Год издания: 2020 Серия: Азбука-бестселлер |
Пол Боулз - Пустой Амулет Жанр: Современная проза Год издания: 2008 Серия: creme de la creme |
Другие книги из серии «creme de la creme»:
Эльфрида Елинек - Эссе, выступления, интервью Жанр: Культурология и этнография Серия: creme de la creme |
Гай Давенпорт - Подвиги Ната Пинкертона изо дня в день Жанр: Современная проза Год издания: 2003 Серия: creme de la creme |
Гай Давенпорт - Листья бронзовые и багряные Жанр: Современная проза Год издания: 2003 Серия: creme de la creme |
Джордж Вирек - Дом вампира и другие сочинения Жанр: Современная проза Год издания: 2013 Серия: creme de la creme |