Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> О героях и могилах

Эрнесто Сабато - О героях и могилах

О героях и могилах
Книга - О героях и могилах.  Эрнесто Сабато  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
О героях и могилах
Эрнесто Сабато

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Махаон

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "О героях и могилах"

Эта книга всемирно известного аргентинского писателя Эрнесто Сабато по праву считается лучшим аргентинским романом ХХ века и великолепным образчиком так называемого «магического реализма», начало которому вместе с Сабато положили Кортасар, Борхес, Амаду, Маркес, Альенде. Герои романа стоят на грани между жизнью и смертью, между реальностью и фантастикой.

«Существует род художественного творчества, через которое автор пытается избавиться от наваждения, ему самому не вполне понятного. Хорошо это или плохо, но я способен писать лишь в таком роде».

Читаем онлайн "О героях и могилах". [Страница - 204]

Прим. перев.

(обратно)

150

Гурджиев Георгий Иванович (1877 – 1949) – философ-оккультист (русский по происхождению). – Прим. перев.

(обратно)

151

Канаста – карточная игра. – Прим. перев.

(обратно)

152

Сан-Исидро – пригород Буэнос-Айреса. – Прим. перев.

(обратно)

153

Мартинес – район Буэнос-Айреса. – Прим. перев

(обратно)

154

Аконкагуа – самая высокая вершина Анд в Южной Америке, в Аргентине, близ границы с Чили (6960 м). – Прим. перев.

(обратно)

155

У Достоевского: «Алексей Федорович Карамазов был третьим сыном помещика нашего уезда». – Прим. перев.

(обратно)

156

Арльт, Роберто (1900 – 1942) – аргентинский писатель, в своих романах, рассказах и пьесах выступавший с критикой буржуазного общества и протестом против социальной несправедливости. – Прим. перев.

(обратно)

157

Людвиг, Эмиль (1881 – 1948) – немецкий писатель, автор романов-биографий выдающихся личностей. – Прим. перев.

(обратно)

158

Имеется в виду роман из жизни индейцев «Атала» французского писателя Франсуа Рене де Шатобриана (1768-1848). – Прим. перев.

(обратно)

159

«Гец фон Берлихинген» – историческая драма И. Гете. – Прим. перев.

(обратно)

160

Мансилья, Луис Виктор (1831 – 1913) – аргентинский писатель и историк. – Прим. перев.

(обратно)

161

Было два Кане: Мигель Кане (1812 – 1863) – аргентинский писатель, противник диктатуры Росаса, и его сын, Мигель Кане (1851 – 1905), – аргентинский политический деятель и писатель, автор известной автобиографической книги «Ювенилия» о своих студенческих годах. – Прим. перев.

(обратно)

162

Не евреев (иврит).

(обратно)

163

Бруммель, Джордж Брайен (1778 – 1840) – знаменитый английский денди, прозванный королем моды. – Прим. перев.

(обратно)

164

Штирнер, Макс {наст, имя Каспар Шмидт) (1806 – 1856) – немецкий философ-младогегельянец. В главном сочинении «Единственный и его достояние» (1845) проводил идеи последовательного эгоцентризма: единственная реальность – «Я», индивид. Анархизм и индивидуализм Штирнера подвергли резкой критике К. Маркс и Ф. Энгельс. – Прим. перев.

(обратно)

165

Яннингс, Эмиль (1884 – 1950) – известный немецкий актер театра и кино, сыгравший ряд ролей в исторических фильмах. – Прим. перев.

(обратно)

166

Онеггер, Артюр (1892 – 1955) – французский композитор (швейцарец по происхождению). «Царь Давид» – его опера-оратория на тему псалмов. – Прим. перев.

(обратно)

167

Пас, Хосе Мария (1791 – 1854) – аргентинский генерал, вождь унитариев. – Прим. перев.

(обратно)

168

Чакарита – район Буэнос-Айреса. – Прим. перев.

(обратно)

169

Флорида – район Буэнос-Айреса. – Прим. перев.

(обратно)

170

Сид (от араб, сеид – «господин») – главный персонаж испанского героического эпоса «Песнь о моем Сиде», рыцарь, боровшийся за освобождение Испании от мавров. – Прим. перев.

(обратно)

171

Кортес, Эрнан (1485 – 1547) – испанский конкистадор, возглавивший завоевательный поход в Мексику, который привел к установлению там испанского господства. – Прим. перев.

(обратно)

172

Дон Пелайо (ум. 737) – вестготский военачальник, нанесший маврам первое поражение (битва при Ковадонге в 718 г.), с которого началась борьба за освобождение Пиренейского полуострова (Реконкиста). – Прим. перев.

(обратно)

173

То есть Эвы Перон. – Прим. перев.

(обратно)

174

Санта-Крус – город и провинция в Аргентине, на юге Патагонии. – Прим. перев.

(обратно)

175

Асуль – река в провинции Буэнос-Айрес. – Прим. перев.

(обратно)

176

Канча-Райяда – равнина в Чили, на которой в 1818 г. генерал Сан-Мартин потерпел поражение в битве с роялистами. – Прим. перев.

(обратно)

177

Колорадо – река на юге Аргентины, являющаяся границей Патагонии. – Прим. перев.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Эрнесто Сабато»:

Аваддон-Губитель. Эрнесто Сабато
- Аваддон-Губитель

Жанр: Современная проза

Год издания: 2001

Серия: Библиотека Латинской Америки