Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Везунчик Джим


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 924, книга: Рождественская сказка
автор: Сандра Джоунс

"Рождественская сказка" Сандры Джоунс - это очаровательный и трогательный современный любовный роман, который согреет ваше сердце в праздничный сезон. Главная героиня, Эмма, одинокая и непримечательная девушка, чье Рождество омрачено недавней потерей отца. Однако все меняется, когда она встречает очаровательного незнакомца по имени Джек, который кажется воплощением ее мечты. По мере того, как они проводят вместе время, исследуя рождественские ярмарки и катаясь на коньках, Эмма...

Кингсли Эмис - Везунчик Джим

Везунчик Джим
Книга - Везунчик Джим.  Кингсли Эмис  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Везунчик Джим
Кингсли Эмис

Жанр:

Современная проза, Юмористическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

АСТ, Астрель

Год издания:

ISBN:

978-5-17-071232-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Везунчик Джим"

Молодой преподаватель на испытательном сроке — в провинциальном университете.

Единственная «живая душа» в мире унылого снобизма и бессмысленных правил поведения.

Джиму Диксону тошно от этого, — но в штат попасть хочется!

Значит, надо быть — как все. Писать статьи на нелепые темы. Посещать скучнейшие коктейли. Потакать студентам, которым посчастливилось стать любимчиками кого-то из местных светил, — будь они хоть трижды бездарны.

Но однажды в жизнь Джима вторгается любовь, — и все его конформистские начинания в одночасье летят ко всем чертям…

Читаем онлайн "Везунчик Джим". [Страница - 115]

красовался на Уэлче, а зюйдвестка — на Бертране. При этаком маскараде, в этакой неподвижности да еще с выпученными глазами отец и сын походили на Андре Жида и Литтона Стрэчи[23], изваянных в воске ученической рукой. Диксон задержал выдох в знак того, что перемирие прекращается, и расхохотался с подвыванием. Шаг его сбился; он согнулся вдвое, будто пораженный кинжалом. Кристина дергала его за рукав, но Диксон корчился среди Уэлчей, потел очками и как рыба разевал рот.

— Да вы же… — взвизгивал Диксон. — Да он же…

Уэлчи начали усаживаться в машину. Стонущий Диксон позволил Кристине увести себя с места происшествия. Позади выл и дребезжал стартер; звуки разжижались пространством, покуда не были полностью перекрыты прочими уличными звуками — и их собственными голосами.

Примечания

1

Доуленд Джон (1563–1626) — английский композитор, лютнист, певец, поэт. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Уорлок Питер (1894–1930) — псевдоним Филиппа Арнольда Хезелтайна, английского композитора и музыкального критика.

(обратно)

3

В здравом уме и твердой памяти; полностью вменяемый (лат.).

(обратно)

4

Иоанн Дунс Скот (1265–1308) — английский францисканец, последний и самый оригинальный представитель золотого века средневековой схоластики.

(обратно)

5

Фома Аквинский (Аквинат) (1221/25—1274) — теологи философ-схоласт, учитель церкви. Связал христианское вероучение, в частности, идеи Августина Блаженного, с философией Аристотеля.

(обратно)

6

Аврелий Августин (354–430) — епископ Гиппонский, философ, проповедник, политик. Святой католической и православной церквей (в православии именуется Блаженным).

(обратно)

7

Карно Фред (1866–1941) — псевдоним Фредерика Джона Уэсткотта, английского импресарио и антрепренера, писавшего скетчи для мюзик-холла и варьете.

(обратно)

8

Всего-навсего, только (фр.).

(обратно)

9

«Шутка — это другое дело» (фр.). — Цитата из пьесы Жана Ануя «Антигона».

(обратно)

10

Путаница (ит.).

(обратно)

11

Цитата из романа «Улисс» Дж. Джойса.

(обратно)

12

Фрикер Питер Рэйсин (1920–1990) — английский композитор. В своих сочинениях применял додекафонную, или двенадцатитоновую, технику.

(обратно)

13

Американская фолк-баллада «Крушение почтового поезда "Олд-97"».

(обратно)

14

Средние века (лат.).

(обратно)

15

Ситуэлл Эдит (1887–1964) — автор сатирических стихов и литературный критик; отличалась выразительной внешностью и эксцентричностью поведения.

(обратно)

16

Айвор Армстронг Ричардс (1893–1979) — английский литературовед, лингвист, психолог.

(обратно)

17

Восемнадцатый (фр.).

(обратно)

18

Имеется в виду поэма «Ораторы», раздел «Шесть од», Ода III, написанная У.Х. Оденом (1907–1973) в 1932 г.

(обратно)

19

Арнольд Тойнби (1852–1883) — английский историк и экономист, общественный деятель, проводивший обширную работу по улучшению условий существования малоимущих, а также по созданию профсоюзов.

(обратно)

20

Шахтеры использовали канареек для обнаружения горного газа в шахте, поскольку эти птицы очень чувствительны к содержанию в воздухе метана. Пока слышалось пение птички, можно было спокойно работать; как только птичка умолкала, следовало подниматься на поверхность.

(обратно)

21

Ротарианцы — члены клуба «Ротари интернэшнл» (основан в 1905) — нерелигиозной и неполитической благотворительной организации, объединяющей бизнесменов по всему миру. Ротарианцы обсуждают новые благотворительные проекты за завтраком, обедом или ужином раз в неделю.

(обратно)

22

Фраза из фильма «Окаменевший лес» (1936); принадлежит герою Хамфри Богарта, гангстеру Дюку Мэнги.

(обратно)

23

Литтон Стрэчи (1880–1932) — английский биограф, литературовед, эссеист; известен иронической трактовкой своих биографических героев.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Везунчик Джим» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги автора «Кингсли Эмис»:

Девушка лет двадцати. Кингсли Эмис
- Девушка лет двадцати

Жанр: Современная проза

Год издания: 2003

Серия: bibliotheca stylorum

Зеленый человек. Кингсли Эмис
- Зеленый человек

Жанр: Современная проза

Год издания: 1995

Серия: Библиотека первого перевода

Эта русская. Кингсли Эмис
- Эта русская

Жанр: Современная проза

Год издания: 2001

Серия: fabula rasa