Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)

Менахем Тальми - Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)

Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)
Книга - Из "Яффских рассказов" (8 рассказов).  Менахем Тальми  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)
Менахем Тальми

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)"

В нынешнем году исполнилось 80 лет со дня рождения и 60 лет с начала литературной деятельности Менахема Тальми — весьма интересного израильского прозаика, лауреата премии имени Швимера по журналистике.

Наиболее яркая проза Тальми — трилогия «Яффские картинки», первый том вышел в 1979 году и сразу привлек внимание читателей. Через год в Израиле с успехом прошел одноименный телефильм. В 1981 году увидел свет второй том «По второму кругу», также ставший бестселлером. Третий том «Яффо по кайфу. По третьему кругу» был опубликован в 1983 году «Яффские картинки» — своего рода художественно-фольклорный эпос о жителях Яффо 50–70-х, их манерах и нравах, своеобразном быте и ставшей легендарной полууголовной атмосфере, царившей в этом древнем арабском городе-порту. Язык героев — это особый местный диалект, главной отличительной чертой которого является обилие арабизмов и диалогов, наперченных сленгом, с неожиданными языковыми находками и неологизмами. Автор сознательно пренебрегает правилами нормативного иврита и допускает грамматические ошибки. Так Тальми решает лексико-художественную проблему адекватного воссоздания полукриминальной атмосферы тогдашнего Яффо и живых образов его жителей.

"Яффские рассказы" написаны на смеси иврита и палестинского диалекта разговорного арабского языка.

Читаем онлайн "Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)". [Страница - 3]

что она не очень красивая?"

— "Вот именно", — говорит Леви, весь мокрый в своих трусах.

"Ладно, мы этого не отрицаем. Такой уж она, бедняжка, уродилась. Но, поверь, сердце у нее золотое, готовит — просто чудо, а как она за домом следит — смотри, как у нас окна сверкают. А как она шьет! Последняя мода за ней гоняется с высунутым языком".

— "Но она… страхолюдина!" — лепечет Леви.

"Зато какая женщина! Огонь! Ты ей положи сырой баклажан на живот, и через пару минут у тебя уже готовая мусака[5] высший сорт!" — говорит старший брат. "Это под нашу ответственность, — говорит младший брат, — у нас в семье все женщины такие горячие".

— "Да… но… мне на нее просто посмотреть еще раз страшно, — бормочет Леви в своих трусах, — и поверьте мне, я ведь ее честь никак не затронул, и в ее постель я влез лишь ради спасения своей жизни".

— "Послушай, приятель, мы тебя не знаем, и тем не менее готовы отдать за тебя нашу сестру. Ты не думай, мы тебя не заставляем нисколечко. Нет так нет — и будь здоров".

— "Нет… я не могу…"

— "Менаше, — говорит старший брат младшему, — выйди, позови тех ребят".

— "Не надо!!!"

— "Ну так давай решай быстренько".

— "Женюсь! Конечно, женюсь!" — Леви зарыдал.

"Ну, чтоб у вас все было хорошо. Залезай давай обратно в постель…"

— Ну, он влез? — спрашивают ребята.

— А куда ему было деться? Влез как миленький. И тут же стучат в дверь. Леви, снова мокрый, залезает под одеяло Луны. Старший брат говорит младшему: "Выйди, открой гостям".

— "Не надо! — кричит Леви. — Я же женюсь!"

— "Да ладно, лежи себе там, все будет нормально", — говорит старший.

Луна надевает халат, открывает дверь, высовывает голову в коридор. Те двое белеют, издают вопль ужаса и в один прыжок оказываются внизу, на улице.

— Да, вот какая история! — прищелкивает языком Шимшон. — Ну, так они свадьбу сыграли?

— Две, — смеется Моиз. — В первый раз, когда раввин зашел под свадебный балдахин и увидел невесту, он потерял голос и забыл все молитвы. И говорит он своему помощнику: "Быстро забери меня отсюда, а то я сейчас здесь помру".

— Такая страшная? — спрашивает Фадиха.

— Страшная — не то слово. Если уж рав сбежал, так представьте себе, как она выглядела. На следующий день пришел другой раввин, так они уже приняли меры предосторожности. На лицо ему надели сетку, ну как та, которой сардин ловят, — веревки толстые, дырки маленькие. И говорят ему: "Ты там поосторожнее". Так он уже знал, что вчера случилось, и уберегался как мог. Еще на всякий случай темные очки надел.

— Ну и как они теперь живут? — спрашивает Фадиха.

— Да нормально живут. Она своему мужу всю душу отдает. Говорят, она ему такую еду готовит — султан такого не ест. И рубашки у него всегда выглажены. Он приходит домой, а тапочки его уже в коридоре стоят, дверь туалета уже распахнута, еда на огне, бутылка на столе, ну все — полный порядок. Такая женщина от мужа никогда гулять не будет. А братья-таки правду сказали — горячая женщина, с ума сойти можно!

— Как горячая? — спрашивает Мошон.

— Ну, на максимум температуры горячая — положи ей на живот яйцо, через минуту снимаешь яичницу.

— Вон оно как! — ребята цокают языками и кивают головами.

…Ай-ай-ай! Какое ласковое солнце этой зимой! Какой чистый арак — как вода из райского источника! Как славно сидеть с ребятами утром на тротуаре у киоска Джамили. Утро уже прошло, полдень наступил. Первые барабуньки выплыли со сковороды, салат с отборным оливковым маслом пришел на стол. Есть и бамия в томате, а кто хочет рыбки — получает свежее харайме. А у Моиза в запасе еще куча разных историй. Только выставьте ему бутылочку, он выпьет, вам нальет, и что-нибудь расскажет.

— Джамили! Где тебя черти носят! Неси еще пару пива и дюжину барабунек!

Вы только не беспокойтесь — вот он уже несет.

Иди Амин живет в Нагарии

(Перевел Марьян Беленький)

Иди Амин — это где? В Ливии? В Ираке? Всем надо знать, где он, чтобы с ним рассчитаться. Ищут его в Тарик эль-Шарамит[6], в Тиз эль-Нави[7], а Иди Амин сидит себе в этой гостинице, как ее, возле главной улицы в Нагарии. И не надо тут хихикать. Раз я сказал, что Иди Амин в Нагарии, так возьмите себе мои слова за истинную фактическую правду. Только вот название гостиницы этой забыл. Ну, вот выходите вы на станции в Нагарии. Вышли? Так, теперь — направо, проходите мимо кафе "Экспрессо", парикмахерской на углу, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.