Сяолу Го - Краткий китайско-английский словарь любовников
Название: | Краткий китайско-английский словарь любовников | |
Автор: | Сяолу Го | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Издательство Ольги Морозовой | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | 978-5-98695-036-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Краткий китайско-английский словарь любовников"
Роман Го Сяолу написан от лица молодой китаянки, отправляющейся в Лондон учить английский язык. О жизни в Европе она не знает ничего; ее представления о Западе — причудливая смесь отрывочных фактов из школьной программы и голливудских клише. Поэтому с первого же дня жизнь в Лондоне становится для нее постижением нового, чужого мира, где все не так: и еда, и грамматика, и отношения между людьми. На помощь ей приходит любовь. Кажется, в симпатичном одиноком англичанине средних лет она находит свое счастье, свое будущее, свой «дом». Но ее возлюбленный — человек очень непростой. У него своя, давным-давно сложившаяся система ценностей, в которой многое противоречит мировоззрению юной Чжуан. И вот парадокс: чем лучше влюбленные узнают друг друга, тем выше вырастает между ними стена непонимания…
Язык — еще один главный герой этой книги. Продираясь через тернии английской грамматики, Чжуан постигает западную культуру и образ жизни, картину мира западного человека.
Читаем онлайн "Краткий китайско-английский словарь любовников". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (78) »
Го Сяолу Краткий китайско-английский словарь любовников
Мужчине, который потерял мою рукопись в Копенгагенском аэропорту и видел, как женщина потеряла дар речи.
Ничего из того, о чем рассказывается в этой книге, не было в действительности — кроме любви между женщиной и мужчиной.
«О чем ты думаешь?»
Обычно, когда мужчина говорит о чем-то, женщина начинает задавать вопросы. Получается такой разговор:Она: О чем ты думаешь?
Он: Ни о чем.
Она: Так не бывает.
Он: Я думаю о своей жизни, и мне грустно.
Она: Почему?
Он: В душе какая-то пустота. И конца этому нет.
Она: Хорошо, чего же ты хочешь?
Он: Я хочу быть счастливым.
Она: Нельзя быть счастливым все время. Иногда приходится и грустить. Тебе так не кажется?
Он: Мне кажется, что в моей жизни вообще нет никакого счастья.
Она: Тогда скажи, на что, по-твоему, похоже счастье?
Он: …На море.
ДО
* Извините мой английский.
пролог
prologue (сущ.) — пролог, вступление к драматическому произведению или книге.
Сейчас.
Пекинское время 12 часов полночь.
Лондонское время 5 часов день.
Но я не там не там. Я на самолет. Сижу 25 000 км над земля и пытаюсь вспомнить весь английский ученый в школа.
Я еще не знаю ты. Ты в будущее.
Смотрю наружу на крупное небо. Думаю авиасотрудники должны ввести специальный часовой пояс для самолетов дальние расстояния, или пассажиров как я очень беспокойных о времени. Когда кто-та плывет в воздухе, какая она страна?
Паспорт Китайской Народной Республики согнулся в мой карман.
Тип паспорта РЯ беспокойная вдруг гнутый паспорт не понравиться сотруднику иммиграционная служба, он может думать паспорт фальшивый и откажет меня в Англия, хотя на нем написаны достойные слова:Номер G00350124
Полное имя Чжуан Сяоцяо
Пол Женский
Дата рождения 23 июля 1979
Место рождения Чже Цзян, КНР
Министерство Иностранных Дел Китайской Народной Республики просит гражданские и военные власти иностранных государств обеспечить владельцу этого паспорта беспрепятственное пересечение государственных границ, а также предоставить помощь в случае необходимости.Китай дальше и дальше, исчезает за облака. Внизу океан. Я из города в пустыне. Впервые в моя жизнь вижу море. Оно как сон.
Когда я уже далеко от Китай, я спрашиваю себе, почему я еду в Запад. Почему я должна учить английский, как хотят родители? Почему я получить диплом у Запада? Я не знаю что мне нужно. Иногда мне даже все равно что мне нужно. Мне все равно говорить я по английски или нет. Мама говорит только на деревенский диалект и даже не знает официальный мандаринский диалект, но она разбогатела с отцом от делать обувь в наш маленький город. Жизнь окей. Зачем они хотят менять моя жизнь?
И как я жить в чужой стране Запад одна? Я никогда не бывала в Запад. Единственный западный человек, который я видела работал в Британское посольство в маленькое окно. Он поставил визу на мой новый паспорт.
Что еще я знаю о Запад? Американские телесериалы дублированы на китайском, где большие дома в пригороде, жена у окна готовит, подъезжает машина. Муж вернулся из работы. Муж говорит дорогая я вернулся, потом маленькие дети бегут к нему не принес ли он подарок.
Но это не моя жизнь. Совсем не иметь отношение к моя жизнь. У меня нет жизнь в Запад. У меня нет дом в Запад. Страшно.
Я не говорить по английски.
Я бояться будущее.
ФЕВРАЛЬ
чужая
alien (прил.) — иностранный; противоречащий чему-либо; чужой; чуждый; инопланетный; (сущ.) — иностранец; пришелец с другой планеты.
Не вероятно, я прибыть в Лондон, «Аэропорт Хитлоу». Каждое название очень трудно запомнить, потому что вот не «Лондонский аэропорт», просто — --">
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (78) »
Книги схожие с «Краткий китайско-английский словарь любовников» по жанру, серии, автору или названию:
Сергей Юрьевич Саканский - Наблюдатели Жанр: Современная проза Год издания: 2015 |
Пётр Агеевич Кошель - Словарь-справочник: экономика, внешняя торговля, выставки Жанр: Справочники Год издания: 2012 |