Аллен Курцвейл - Шкатулка воспоминаний
Название: | Шкатулка воспоминаний | |
Автор: | Аллен Курцвейл | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига | |
Год издания: | 2005 | |
ISBN: | 5-17-030132-4, 5-9713-0162-4, 5-9578-2072-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Шкатулка воспоминаний"
Клод Пейдж. Одно из самых таинственных имен бурного XVIII века Загадочный авантюрист – или великий изобретатель?
Жизнь его была полна приключений и крутых поворотов – от нищеты и безвестности к богатству и славе, от покоя – к смертельной опасности…
По слухам, он обладал поистине сверхъестественной властью над механизмами и… женщинами.
Согласно легенде, одно из его изобретений сыграло поистине мистическую роль в судьбе Марии-Антуанетты…
В чем заключалась его тайна?
Современный исследователь снова и снова пытается отыскать ускользающую истину!
Разгадка скрыта в старинной шкатулке…
Читаем онлайн "Шкатулка воспоминаний". [Страница - 162]
(обратно)
77
Клод – хромой (лат.).(обратно)
78
Огромную лепту в развитие демократического процесса внесло открывшееся в 1781 г. в Пале-Руаяль заведение под названием Cafe de Chartres – Кафе де Шартр.(обратно)
79
Гармония (фр.).(обратно)
80
У ряда духовых, клавишных музыкальных инструментов и органов – тонкая пластинка, закрепленная с одной стороны и колеблющаяся от струи вдуваемого воздуха, от защипывания или удара.(обратно)
81
О колебательном движении (лат.).(обратно)
82
Размышления о физике звука (лат.).(обратно)
83
Человеческий голос (лат.).(обратно)
84
Празднество, веселье (фр.).(обратно)
85
Художник, украшающий текст золотыми или витыми буквами.(обратно)
86
Воспоминания (фр.).(обратно)
87
Вход (фр.).(обратно)
88
Дословно: постельные имена (фр.).(обратно)
89
Порошок из шпанской мушки употреблялся как возбуждающее средство.(обратно)
90
За и против (фр.).(обратно)
91
Проклятая душа (фр.).(обратно)
92
Дом, родина, дворец (лат.).(обратно)
93
На самом деле в 1665 г. датский математик Томас Вальгенштайн открыл «латерну магику» и тем самым искусство проекции. Шестью годами позже иезуитский священник Атанасиус Кирхер во втором томе своего труда «Великое искусство света и тени» относительно неточно описывает эту «магическую лампу»; с тех пор он многократно ошибочно назывался ее изобретателем.(обратно)
94
Пьер Жаке-Дро – известный швейцарский часовщик и изобретатель.(обратно)
95
Архимедов винт – водоподъемная машина, вал с винтовой поверхностью, установленный в наклонной трубе, нижний конец которой погружен в воду. При вращении (например, от ветряного или другого двигателя) винтовая поверхность вала перемещает воду по трубе на высоте до 4 м.(обратно)
96
К вящей славе Божией (лат.).(обратно)
97
Фехтовальный термин, обозначающий укол.(обратно)
98
Звезда Георга (лат.).(обратно)
99
План исследований (фр.).(обратно)
100
Вокансон, Жак, де (1709–1782) – французский механик. Сконструировал механический шелкоткацкий станок, создал ряд автоматов с часовыми механизмами.(обратно)
101
Палец средний (лат.).(обратно)
102
Реформаторское движение в католической церкви в XVII–XVIII вв., близкое к кальвинизму.(обратно)
103
Акушерские щипцы, изобретенные Морисом Левре. Дословно – извлечение за голову.(обратно)
104
Глас Парижа (фр.).(обратно)
105
Глас Агнес, крики Агнес (фр.).(обратно)
106
Бюро кормилиц (фр.).(обратно)
107
«О слуховом лабиринте» (лат.).(обратно)
108
Ламеттри, Жюльен (1709–1751) – французский философ-материалист, врач.(обратно)
109
Помет (фр.).(обратно)
110
Белый фарфоровый (фр.).(обратно)
111
Бульдог (фр.)(обратно)
112
Господин граф (фр.).(обратно)
113
Журналист! Чучельник! Кормилица! (фр.)(обратно)
114
Добрая женщина (фр.).(обратно)
115
Профессия, занятие, ремесло (фр.).(обратно)
116
Слово «Spring» в английском имеет несколько значений. В частности, весна и пружина.(обратно)
117
Действие (лат.).(обратно)
118
Да здравствует король! (фр.)(обратно)
119
События, происшествия (фр).(обратно)
120
Речь идет о гильотине.(обратно)
121
Отверстие, окошко (фр.).(обратно)
122
Композиция (фр.)(обратно)
123
Дословно – «сложное задание» – часы, прославившиеся своей сложностью, точностью и высокой ценой. (обратно)--">
Книги схожие с «Шкатулка воспоминаний» по жанру, серии, автору или названию:
Анна Семироль - Воронье пугало (СИ) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2006 |
Лайза Дженова - Навеки Элис Жанр: Современная проза Год издания: 2013 |
Дэмиен Льюис, Джейсон Морган - Нэпал — верный друг. Пес, подаривший надежду Жанр: Современная проза Год издания: 2017 |