Уильям Фолкнер - Собрание сочинений в 9 тт. Том 8
Название: | Собрание сочинений в 9 тт. Том 8 | |
Автор: | Уильям Фолкнер | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | У. Фолкнер. Собрание сочинений : в 9 т. #8 | |
Издательство: | ТЕРРА—Книжный клуб | |
Год издания: | 2001 | |
ISBN: | 5-275-00070-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Собрание сочинений в 9 тт. Том 8"
В восьмой том Собрания сочинений вошли роман «Притча» и первые главы романа «Город».
Читаем онлайн "Собрание сочинений в 9 тт. Том 8" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Уильям Фолкнер Собрание сочинений в девяти томах ТОМ ВОСЬМОЙ
ПРИТЧА роман
Моей дочери Джил
СРЕДА
Когда в казармах, и размещенных вокруг города лагерях горны затрубили подъем, большинство горожан уже давно не спало. Им было не нужно подниматься с соломенных тюфяков на убогих койках в их тесных жилищах, так как почти никто, кроме детей, даже не смыкал глаз. Сплоченные общим страхом и тревогой, они всю ночь безмолвно теснились у тлеющих жаровен и камельков, потом темнота наконец поредела и занялся новый день тревоги и страха.Один из тех знаменитых негодяев, что впоследствии стали у Наполеона маршалами, набрал полк в этой местности, в сущности, сформировал его лично, привел к присяге Императору и вместе с полком стал одной из ярчайших звезд в том созвездии, что некогда охватывало зловещим предзнаменованием полнебосвода и опалило лучами половину земли. Отсюда же набирались почти все свежие пополнения, и теперь, поскольку большинство стариков было ветеранами этого полка, а дети мужского пола — его будущими солдатами, все здешние жители принимали случившееся близко к сердцу, не только родители и родственники обреченных солдат, но и те отцы, матери, сестры, жены и невесты, чьи сыновья, братья, мужья, женихи не попали в число обреченных лишь благодаря случайности — и слепому везению.
Отзвуки горнов еще не успели стихнуть, а перенаселенные трущобы уже извергали своих обитателей. Лучше всего это было бы видно французскому, английскому или американскому (а при особой отваге и удаче даже немецкому) летчику: людской поток струился из лачуг и квартир в улочки, переулки и безымянные тупики, они вливались в улицы, и струйки превращались в ручьи, ручьи в реки, и в конце концов казалось, весь город потек на Place de Ville[1] по бульварам, сходящимся к ней, будто спицы к втулке, заполнил ее, а затем под давлением собственной, все нарастающей массы безотказной волной прихлынул к неприступному входу в отель, где трое часовых из трех союзных армий стояли у трех голых флагштоков для подъема трех соцветных флагов.
Здесь люди увидели первые подтянутые войска. Это был отряд гарнизонной кавалерии, он уже перекрыл широкий главный бульвар, ведущий от Place de Ville к старым воротам былой восточной стены, и выжидал, словно шум этого прилива был еще до начала слышен в спальне самого мэра. Но толпа не обращала внимания на кавалерию. Она все прибывала, замедляла ход, останавливалась из-за собственной скученности и лишь чуть заметно шевелилась, колыхаясь, растерянно и терпеливо глядя в становящемся все ярче свете на дверь отеля.
Потом в старой крепости над городом выстрелила утренняя пушка; тут же невесть откуда возникли три флага и поднялись по трем флагштокам. Когда они появились, стали подниматься, достигли верха и неподвижно повисли на миг, был еще рассвет. Но затрепетали они на первом утреннем ветерке, уже сверкая тремя общими цветами — красный знаменовал собой мужество и гордость, белый чистоту и верность, синий — правду и честь. Пустой бульвар позади кавалерийского отряда внезапно заполнился солнечным светом, и длинные тени всадников упали на толпу, словно кавалерия атаковала ее.
Однако это толпа наступала на кавалерию. Людская масса не издавала ни звука. Почти спокойная, она была неодолимой в слиянности своих хрупких частиц, подобно каплям в волне. С минуту кавалерия — там находился офицер, но, судя по всему, командовал старшина — ничего не предпринимала. Потом старшина что-то выкрикнул. Это была не команда, потому что солдаты не шелохнулись. Собственно говоря, этот звук был ни на что не похож, невнятен: тонкий, жалкий крик прозвучал на мгновенье в воздухе подобно слабым, беспричинным, мелодичным крикам невидимых жаворонков, парящих высоко в небе. Но вслед за ним раздалась команда. Только было поздно; толпа уже напирала на военных, неудержимая в своей пассивной и несгибаемой смиренности, она несла свои хрупкие кости и плоть под железо подков и сабель с почти отрешенным, кротким и --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Собрание сочинений в 9 тт. Том 8» по жанру, серии, автору или названию:
м л з - Том 14. М-р Моллой и другие Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2003 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Уильям Сомерсет Моэм - Собрание сочинений в пяти томах. Том второй. Луна и грош. Роман. Пироги и пиво, или Скелет в шкафу.... Жанр: Классическая проза Год издания: 1991 Серия: Уильям Сомерсет Моэм. Собрание сочинений в пяти томах |
Лев Николаевич Толстой - Л.Н. Толстой. Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856-1869 гг. Жанр: Классическая проза |
Марк Твен - Том 6 Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 Серия: Марк Твен. Собрание сочинений в 12 томах |
Другие книги из серии «У. Фолкнер. Собрание сочинений : в 9 т.»:
Уильям Фолкнер - Собрание сочинений в 9 тт. Том 1 Жанр: Классическая проза Год издания: 1999 Серия: У. Фолкнер. Собрание сочинений : в 9 т. |
Уильям Фолкнер - Собрание сочинений в 9 тт. Том 5 Жанр: Классическая проза Год издания: 2001 Серия: У. Фолкнер. Собрание сочинений : в 9 т. |
Уильям Фолкнер - Собрание сочинений в 9 тт. Том 6 Жанр: Классическая проза Год издания: 2001 Серия: У. Фолкнер. Собрание сочинений : в 9 т. |
Уильям Фолкнер - Собрание сочинений в 9 тт. Том 9 Жанр: Классическая проза Год издания: 2001 Серия: У. Фолкнер. Собрание сочинений : в 9 т. |