Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Падший ангел


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1939, книга: ЕВРЕЙСКИЙ СИНДРОМ - 3
автор: Эдуард Ходос

"Еврейский синдром - 3" - третья часть трилогии Эдуарда Ходоса, посвященной исследованию еврейской истории и культуры. Автор увлекается антисемитизмом и пытается проанализировать причины и проявления этого явления в современном обществе. Ходос утверждает, что еврейский синдром - это комплекс чувств и убеждений, которые мешают евреям интегрироваться в общество. Он считает, что евреи склонны к клановости, исключительности, финансовым махинациям и контролю над СМИ. Это приводит к...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Камилу Каштелу Бранку - Падший ангел

Падший ангел
Книга - Падший ангел.  Камилу Каштелу Бранку  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Падший ангел
Камилу Каштелу Бранку

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

Литературные памятники #603, a queda dum anjo - ru (версии)

Издательство:

Наука

Год издания:

ISBN:

978-5-02-025569-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Падший ангел"

Роман португальского писателя Камилу Каштелу Бранку (1825—1890) «Падший ангел» (1865) ранее не переводился на русский язык, это первая попытка научного издания одного из наиболее известных произведений классика португальской литературы XIX в. В «Падшем ангеле», как и во многих романах К. Каштелу Бранку, элементы литературной игры совмещаются с ироническим изображением современной автору португальской действительности. Использование «романтической иронии» также позволяет К. Каштелу Бранку представить с неожиданной точки зрения ряд «бродячих сюжетов» европейской литературы. В качестве дополнения к роману в настоящем издании публикуется новелла К. Каштелу Бранку «Побочный сын» (1876) из цикла «Новеллы из провинции Минью». Это произведение, также впервые издающееся на русском языке, отчасти представляет собой переосмысление сюжета «Падшего ангела».

Читаем онлайн "Падший ангел". [Страница - 153]

которых выступала Россия в первой половине XIX в., уже стали политическим анахронизмом. Возможно, что здесь также нашла отражение получившая широкую известность в западноевропейской прессе фраза из циркуляра кн. А. М. Горчакова от 12 августа 1856 г.: «Россия не сердится. Россия сосредоточивается».

(обратно)

372

Вашку да Гама — см. примеч. 128.

(обратно)

373

Гонгоризм — усложненный художественный образ или стилистический прием, названный так в честь испанского поэта Луиса де Гонгоры-и-Арготе (1561—1627), творчество которого считается одним из наиболее ярких образцов «высокого барокко» в литературах стран Пиренейского полуострова. Стилистические и лексические новации Луиса де Гонгоры породили в XVII в. множество подражателей в Испании и в Португалии.

(обратно)

374

…о, верьте, Пизоны! — 6-я строка из «Послания к Пизонам» Горация (перевод Н. С. Гинцбурга) — восклицание, которым автор пытается привлечь внимание адресатов послания к неправдоподобной и одновременно уродливой картине. В контексте данного эпизода цитата из Горация носит иронический характер.

(обратно)

375

Маранские горы — горный массив Маран (Marão, максимальная высота — 1415 м над уровнем моря), который представляет собой западные отроги Центрального Плато («Месета Сентраль») и по которому проходит граница между португальскими провинциями Траз-уж-Монтеш и Верхняя Бейра (Бейра-Алта). Именно Маранские горы длительное время способствовали изоляции этой части Португалии от остальной страны.

(обратно)

376

Дон Жозе де Менезеш — архиепископ-примас Браги в 1690—1696 гг.

(обратно)

377

Винтен — см. примеч. 27.

(обратно)

378

Сеньор командор Барселуш. — Первоначально (в Средние века и в эпоху Возрождения) звание командора присваивалось рыцарям военных орденов и, реже, духовным лицам, получавшим коменду — земельное пожалование, охрана которого входила в обязанности командора. Во второй половине XIX в. звание командора стало почетным титулом, который, как правило, присваивался коммерсантам и промышленникам, что вызывало насмешки многих португальских писателей, в творчестве которых часто появляется сатирический образ командора-«бразильца», т. е. португальца, разбогатевшего в Бразилии и вернувшегося на родину, но сохранившего прежнюю грубость привычек.

(обратно)

379

Дафунду — поселок неподалеку от Лиссабона, в середине XIX в. — популярный в Португалии морской курорт, место отдыха столичного светского общества.

(обратно)

380

Для некоторых произведений К. Каштелу Бранку, созданных в 1870-е гг. (например, для романа «Книга об утешении»), характерно использование подлинных исторических сведений при создании «генеалогии» вымышленных персонажей. Так, в частности, упоминаемый в данном эпизоде Жоржи де Машкареньяш, маркиз Монталва, был губернатором Танжера (на территории нынешнего Марокко) в 1622—1624 и наместником Бразилии в 1640—1641 гг. Фернанду де Машкареньяш, граф Торре (?—1651), в 1620-е гг. был губернатором Сеуты и Танжера, а в 1639 г. короткое время занимал пост наместника Бразилии. Обнаружить сведения о Фернане де Машкареньяше нам не удалось, однако, судя по указанному времени его назначения губернатором (1480 г.), речь идет о наместнике одного из владений Португалии на атлантическом побережье Африки.

(обратно)

381

Бон-Жезуш. — имеется в виду храмовый комплекс Бон-Жезуш-ду-Монте в окрестностях города Браги (строился в 1722—1827 гг.). Является одним из крупных религиозных центров Португалии. Одним из основных элементов этого архитектурного ансамбля является лестница в стиле барокко, которая ведет от подножия горы к ее вершине, где находится храм. Об этой лестнице, на площадках которой стоят статуи библейских пророков и выстроены боковые капеллы, и пойдет речь далее в новелле.

(обратно)

382

…именует его «бастардом». — В Средние века и в эпоху Возрождения бастарды знатных семейств обычно пользовались уважением и достигали высокого общественного положения (достаточно упомянуть основателя Ависской династии дона Жуана I и родоначальника семьи Браганса, также бывших бастардами). В эпоху, когда развивается действие «Побочного сына», это отношение к бастардам изменилось на презрительное, но сам термин «бастард», вместо --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Падший ангел» по жанру, серии, автору или названию:

Дневник для Стеллы. Джонатан Свифт
- Дневник для Стеллы

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1981

Серия: Литературные памятники

Эликсиры сатаны. Эрнст Теодор Амадей Гофман
- Эликсиры сатаны

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1984

Серия: Литературные памятники

Собрание рассказов . Уильям Фолкнер
- Собрание рассказов

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1977

Серия: Литературные памятники

Другие книги из серии «Литературные памятники»:

Сочинения. Луиза Лабе
- Сочинения

Жанр: Древнеевропейская литература

Год издания: 1988

Серия: Литературные памятники

Книга стихотворений. Гай Валерий Катулл
- Книга стихотворений

Жанр: Античная литература

Год издания: 1986

Серия: Литературные памятники

Илья Муромец. Автор Неизвестен
- Илья Муромец

Жанр: Древнерусская литература

Год издания: 1958

Серия: Литературные памятники