Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Сестра Моника


Татьяна Калядина Старинная литература Книга "Первые месяцы в Башнях Мэлори" - это классический роман для детей, написанный Энид Блайтон, одним из самых известных авторов детских книг 20-го века. В этой очаровательной истории рассказывается о четырех детях, которые переживают захватывающие приключения в старом поместье. Четыре юных кузена: Мэри-Лу, Роджер, Барбара и Джек, отправляются на каникулы в Башни Мэлори, древнее и интригующее поместье. С самого начала они чувствуют, что...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Эрнст Теодор Амадей Гофман - Сестра Моника


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Сестра Моника
Книга - Сестра Моника.  Эрнст Теодор Амадей Гофман  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сестра Моника
Эрнст Теодор Амадей Гофман

Жанр:

Классическая проза, Для взрослых 18+

Изадано в серии:

vasa iniquitatis - Сосуд беззаконий

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

978-5-98144-162-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сестра Моника"

У безумного монаха Медарда, главного героя «Эликсиров сатаны» — романа, сделавшего Э.Т.А. Гофмана (1776—1822) европейской знаменитостью, есть озорная сестра — «Сестра Моника». На страницах анонимно изданной в 1815 году книги мелькают гнусные монахи, разбойники, рыцари, строгие учительницы, злокозненные трансвеститы, придворные дамы и дерзкие офицеры, бледные девственницы и порочные злодейки. Герои размышляют о принципах естественного права, вечном мире, предназначении женщин, физиологии мученичества, масонских тайнах… В этом причудливом гимне плотской любви готические ужасы под сладострастные стоны сливаются с изысканной эротикой, а просветительская сатира — под свист плетей — с возвышенными романтическими идеалами.

«Задираются юбки, взлетают плетки, наказывают, кричат, стонут, мучают. Монахи и лесбиянки, солдаты и монашки, воспитатели и благородные дамы занимаются этим друг с другом — все, без разбора. Но описывается это все небезыскусно, да и автор книги — весьма начитанный господин».

Вульф Зегебрехт

Любому читателю, чувствующему ритм, напор и звучание языка и знакомому с творчеством Гофмана, с особенностями и причудами его стиля, с первых же страниц романа откроется кровное родство “Моники” с рассказами писателя».

Рудольф Франк

Сестра Моника рассказывает собравшимся подругам, в особенности же сестре Анунчиате Веронике, бывшей графине фон Р. . . ., о жизни матери и отца.

Сестра Моника продолжает свой рассказ. Не принимая в расчет фальковских героев, наши персонажи высказываются все яснее. Переодетая Фредегунда рассказывает Монике о своей жизни.

Читаем онлайн "Сестра Моника". [Страница - 51]

ветхозаветной Книги Иова, страдающий праведник, испытываемый сатаной с дозволения Яхве.

(обратно)

117

...как Doctor optime (лат.) — как отличный учитель.

(обратно)

118

Qual nuvol grave e torbidai... (ит.) — строки из стихотворения Джанбаттисты Касти (1724-1803): «Какое облако, тяжелое и смутное, / Собралось на твоем челе / И, Филида, скрыло ясность / Твоего очаровательного лица?»

(обратно)

119

Pauvre enfant (фр.) — бедное дитя.

(обратно)

120

Византийский император Василий II Болгаробойца (958-1025) в 1014 году в кровопролитном сражении при Беласице разбил болгарскую армию и, взяв в плен 15 тысяч болгар, приказал всех их ослепить.

(обратно)

121

Вилен — река в Бретани.

(обратно)

122

Сефиза — Пастушка, героиня оперы Жана-Филиппа Рамо (1683 — 1764) «Акант и Сефиза, или Симпатия» (1751).

(обратно)

123

Corpus delicti (лат.) — состав преступления.

(обратно)

124

Сусанна — еврейка из Вавилона, персонаж Ветхого завета, ложно обвиненная некими старцами в прелюбодеянии, но спасенная благодаря мудрости пророка Даниила. Мотив Сусанны, принимающей ванну, был весьма популярен в европейской живописи XVII-XVIII в. Потифар — ветхозаветный царедворец фараона и начальник его телохранителей; Иосиф был у него рабом. Жена Потифара обвинила Иосифа в том, что он хотел соблазнить ее, хотя на самом деле сама пыталась обольстить Иосифа.

(обратно)

125

Маргарита Анжуйская (1429 — 1482) — английская королева, отец ее единственного сына Эдварда (1453 -1471) неизвестен.

(обратно)

126

Минос — мифический царь Крита. По одному из мифов не мог совокупляться с женщинами, потому что во время полового акта испускал змей, сколопендр и скорпионов, и женщины погибали.

(обратно)

127

Тантал — мифический герой, совершивший несколько страшных преступлений против олимпийских богов. За это наказан вечными мучениями в Царстве мертвых.

(обратно)

128

Людовик XI, из-за интриг которого Франция и Германия теряли одна за другой свои земли, передал весла правления Анне де Божё, и той удалось женить Карла VIII на Анне Бретонской, которая в то время была помолвленной невестой Максимильяна (его сыном и наследником был Карл V), противника французской короны; Людовик осадил Ренн и увез Анну в Париж. Как говорит пословица: «Кому повезло, того и невеста!» Анна Бретонская стала королевой Франции.

(обратно)

129

Sanchez, de matrimonio. [«О супружестве» иезуита Томаса Санчеса (1550 -1610)].

(обратно)

130

Рыцарь Мальтийского ордена — Мальтийский орден — старейший рыцарский орден римско-католической церкви, рыцари этого ордена дают обет бедности, целомудрия и послушания.

(обратно)

131

Halte la! Ма chere (фр.) — Остановите ее! Моя дорогая.

(обратно)

132

Клариссинки — женский монашеский орден римско-католической церкви, основанный в 1212 г.

(обратно)

133

Пентьеврский полк — Пентьевр — графство в Бретани.

(обратно)

134

Ah! Bien venu (фр.) — Добро пожаловать.

(обратно)

135

Vous m’avez vaincu! (фр.) — Вы меня сразили.

(обратно)

136

Diable! c’est bien vrai ... mais (фр.) — Черт! Так оно и есть... но.

(обратно)

137

Comment, Drelesse! (фр.) — Как, Дрелесс?

(обратно)

138

Que veut-on dire avec cette masquerade? (фр.) — К чему подобный маскарад?

(обратно)

139

Gare a vous! (фр.) — Горе вам.

(обратно)

140

Вулкан — в римской мифологии бог-кузнец, бог разрушительного и очистительного пламени.

(обратно)

141

Доказательством величайшей чистоты женщины перед мужчиной, говорит Агриппа из Неттесгейма, является то обстоятельство, что после невинной женщины вода в ванной никогда не будет грязной, мужчина же оставляет после себя в воде лишь нечистоты.

(обратно)

142

...прекрасней лоредановского Адама... — Джован Франческо Лоредано (1607 — 1661) — итальянский писатель, автор романа «Адам» (1640).

(обратно)

143

Аррива, нимфа Дианы, настолько же красивая, насколько и скромная, была изнасилована лидийским царем Тмолом в храме, у подножья алтаря. Не желая жить в позоре, она повесилась. Изображение того, как все это произошло, мы можем увидеть на одной из гравюр в Memoires de Saturnin т. 1. Аррива и Кунц фон дер Розен, не говоря уже о вольтеровой Доротее в мужских штанах, вряд ли бы заслужили снисхождения в Элизиуме. {Mémoires de Saturnin t. 1. — полностью этот анонимный порнографический роман, увидевший свет в 1741 г., --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «vasa iniquitatis - Сосуд беззаконий»:

Тайные письмена (сборник). Марсель Жуандо
- Тайные письмена (сборник)

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: vasa iniquitatis - Сосуд беззаконий

Товар для Ротшильда (сборник). Георгий Осипов
- Товар для Ротшильда (сборник)

Жанр: Современная проза

Год издания: 2003

Серия: vasa iniquitatis - Сосуд беззаконий

Моя Москва. Валерий Валерьевич Печейкин
- Моя Москва

Жанр: Драматургия

Год издания: 2021

Серия: vasa iniquitatis - Сосуд беззаконий