Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Король Лир (пер. Б. Пастернака)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 912, книга: Марс жесток
автор: Константин Иванович Ситников

Книга "Марс жесток" Константина Ситникова - это захватывающий и провокационный роман, исследующий жестокую реальность колонизации Марса. История разворачивается на Красной планете будущего, где различные фракции борются за контроль над ее драгоценными ресурсами. В центре внимания - суровый геолог Иван, который столкнулся с ужасами марсианской жизни: нехваткой кислорода, смертоносным излучением и постоянными угрозами со стороны диких зверей и враждебных колонистов. Автор искусно...

Уильям Шекспир - Король Лир (пер. Б. Пастернака)

Король Лир (пер. Б. Пастернака)
Книга - Король Лир (пер. Б. Пастернака).  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Король Лир (пер. Б. Пастернака)
Уильям Шекспир

Жанр:

Классическая проза, Поэзия, Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

",Искусство"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Король Лир (пер. Б. Пастернака)"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Король Лир (пер. Б. Пастернака)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

стр.
Ее ответ

Содержит все, что я б сама сказала,

С той небольшою разницей, что я

Не знаю радостей других, помимо

Моей большой любви к вам, государь.

Корделия (в сторону)

О, как бедна я! Нет, я не бедна -

Любовью я богаче, чем словами.

Лир

Даем тебе с потомством эту треть

В прекрасном нашем королевстве. Ширью,

Красой и плодородьем эта часть

Ничуть не хуже, чем у Гонерильи.

Что скажет нам меньшая дочь, ничуть

Любимая не меньше, радость наша,

По милости которой молоко

Бургундии с лозой французской в споре?

Что скажешь ты, чтоб заручиться долей

Обширнее, чем сестрины? Скажи.

Корделия. Ничего, милорд.

Лир. Ничего?

Корделия. Ничего.

Лир

Из ничего не выйдет ничего.

Так объяснись.

Корделия

                          К несчастью, не умею

Высказываться вслух. Я вас люблю,

Как долг велит, - не больше и не меньше.

Лир

Корделия, опомнись и исправь

Ответ, чтоб после не жалеть об этом.

Корделия

Вы дали жизнь мне, добрый государь,

Растили и любили. В благодарность

Я тем же вам плачу: люблю вас, чту

И слушаюсь. На что супруги сестрам,

Когда они вас любят одного?

Наверное, когда я выйду замуж,

Часть нежности, заботы и любви

Я мужу передам. Я в брак не стану

Вступать, как сестры, чтоб любить отца.

Лир

Ты говоришь от сердца?

Корделия

                                           Да, милорд.

Лир

Так молода - и так черства душой?

Корделия

Так молода, милорд, и прямодушна.

Лир

Вот и бери ты эту прямоту

В приданое. Священным светом солнца,

И тайнами Гекаты, тьмой ночной,

И звездами, благодаря которым

Родимся мы и жить перестаем,

Клянусь, что всенародно отрекаюсь

От близости, отеческих забот

И кровного родства с тобой. Отныне

Ты мне навек чужая. Грубый скиф

Или дикарь, который пожирает

Свое потомство, будет мне милей,

Чем ты, былая дочь.

Кент

                                   Мой государь!

Лир

Ни слова, Кент! Не суйся меж драконом

И яростью его. - Я больше всех

Любил ее и думал дней остаток

Провесть у ней. - Ступай! Прочь с глаз моих!

Клянусь покоем будущим в могиле,

Я разрываю связь с ней навсегда.

Я посылал за королем Французским.

Вы слышите? Бургундский герцог где?

Что вы стоите? Не слыхали, что ли? -

Корнуэл и Альбани, к своим частям

Прибавьте эту треть. Пускай гордыня,

В которой чудится ей прямота,

Сама ей ищет мужа. Облекаю

Обоих вас всей полнотою прав,

Присущих высшей власти. Жить я буду

По месяцу у каждого из вас

Поочередно и зачислю в свиту

Сто рыцарей себе. Мне с этих пор

Останется лишь королевский титул,

А пользованье выгодами, власть,

Доход с земель и воинскую силу

Предоставляю вам, в залог чего

Даю вам разделить мою корону.


Отдает им корону.


Кент

Великий Лир, в ком чтил я короля,

Любил отца и слушал господина,

Кому я поклонялся…

Лир

                                      Берегись!

Ты видишь, лук натянут. Прочь с дороги!

Кент

Стреляй, не бойся прострелить мне грудь.

Кент будет груб, покамест Лир безумен.

А ты как думал, взбалмошный старик?

Что рядом с лестью смолкнет откровенность?

Нет, честность более еще нужна,

Когда монарх впадает в безрассудство.

Не отдавай престола. Подави

Свою горячность. Я ручаюсь жизнью -

Любовь Корделии не меньше их.

Совсем не знак бездушья молчаливость.

Гремит лишь то, что пусто изнутри.

Лир

Ты шутишь жизнью, Кент.

Кент

                                              Своею жизнью

Играл не раз я на войне с врагом

И снова для тебя играю ею.

Лир

Прочь с глаз моих!

Кент

                                 Открой их шире, Лир!

И приглядись внимательнее к другу.

Лир

Свидетель Аполлон…

Кент

                                        Да, Аполлон -

Свидетель, что напрасно ты клянешься.

Лир

Подлец! Изменник!


Хватается за меч.


Герцог Альбанский и Герцог Корнуэльский

--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.