Чарльз Диккенс - Торговый дом Домби и сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт
Название: | Торговый дом Домби и сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт | |
Автор: | Чарльз Диккенс | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | Домби и сын | |
Издательство: | Государственное Издательство Художественной Литературы | |
Год издания: | 1959 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Торговый дом Домби и сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Торговый дом Домби и сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
— Уверяю вас, — сказала мисс Токс, делая изумительный реверанс, — что честь быть представленной мистеру Домби является наградой, которой я давно добивалась, но в данный момент никак не ожидала. Дорогая миссис Чик… смею ли назвать вас — Луиза?
Миссис Чик взяла мисс Токс за руку, прислонила ее руку к своей рюмке, проглотила слезу и тихим голосом сказала:
— Благослови вас бог!
— Дорогая моя Луиза, — промолвила мисс Токс, — мой милый друг, как вы себя чувствуете теперь?
— Лучше, — ответила миссис Чик. — Выпейте вина. Вы волновались почти так же, как и я, и несомненно нуждаетесь в подкреплении.
Конечно, мистер Домби исполнил обязанность хозяина дома.
— Мисс Токс, Поль, — продолжала миссис Чик, все еще держа ее за руку, — зная, с каким нетерпением я ждала сегодняшнего события, приготовила для Фанни маленький подарок, который я обещала преподнести ей. Поль, это всего-навсего подушечка для булавок[4] на туалетный столик, но я намерена сказать, должна сказать и скажу, что мисс Токс очень мило подыскала изречение, приличествующее событию. Я нахожу, что «Добро пожаловать, малютка Домби» — это сама поэзия!
— Это такое приветствие? — осведомился ее брат.
— О да, приветствие! — ответила Луиза.
— Но будьте справедливы ко мне, милая моя Луиза, — сказала мисс Токс голосом тихим и страстно умоляющим, — припомните, что только… я несколько затрудняюсь высказать свою мысль… только неуверенность в исходе побудила меня позволить себе такую вольность. «Добро пожаловать, маленький Домби» более соответствовало бы моим чувствам, в чем, конечно, вы не сомневаетесь. Но неизвестность, сопутствующая этим небесным пришельцам, надеюсь, послужит оправданием тому, что в противном случае показалось бы недопустимой фамильярностью.
Мисс Токс отвесила при этом изящный поклон, предназначавшийся мистеру Домби, на который сей джентльмен снисходительно ответил. Преклонение перед Домби и Сыном, даже в том виде, как оно выразилось в предшествовавшем разговоре, было столь ему приятно, что сестра его, миссис Чик, хотя он склонен был считать ее особой слабохарактерной и добродушной, могла возыметь на него большее влияние, чем кто бы то ни было.
— Да, — сказала миссис Чик с кроткой улыбкой, — после этого я прощаю Фанни все!
Это было заявление в христианском духе, и миссис Чик почувствовала, что оно облегчило ей душу. Впрочем, ничего особенного не нужно было ей прощать невестке, или, вернее, ровно ничего, кроме того, что та вышла замуж за ее брата — это уже само по себе являлось некоей дерзостью, — а затем родила девочку вместо мальчика, — поступок, который, как частенько говорила миссис Чик, не вполне отвечал ее ожиданиям и отнюдь не был достойной наградой за все внимание и честь, какие были оказаны этой женщине.
Так как мистер Домби был срочно вызван из комнаты, обе леди остались одни. Мисс Токс тотчас обнаружила склонность к судорожным подергиваниям.
— Я знала, что вы будете восхищены моим братом. Я вас заранее предупреждала, моя милая, — сказала Луиза.
Руки и глаза мисс Токс выразили, насколько она восхищена.
— А что касается его состояния, моя милая!
— Ах! — с глубоким чувством промолвила мисс Токс.
— Колоссальное!
— А его умение держать себя, дорогая моя Луиза! — сказала мисс Токс. — Его осанка! Его благородство! В жизни своей я не видела ни единого портрета, который хотя бы наполовину отражал эти качества. Нечто, знаете ли, такое величавое, такое непреклонное; такие широкие плечи, такой прямой стан! Герцог Йоркский коммерческого мира, моя милочка, да и только, — сказала мисс Токс. — Вот как бы я его назвала!
— Что с вами, дорогой мой Поль? — воскликнула его сестра, когда он вернулся. — Как вы бледны! Что-нибудь случилось?
— К сожалению, Луиза, они мне сказали, что Фанни…
— О! Дорогой мой Поль, — перебила его сестра, вставая, — не верьте им! Если вы в какой-то мере полагаетесь на мой опыт, Поль, вы можете не сомневаться, что все благополучно, и ничего кроме усилия со стороны Фанни --">Книги схожие с «Торговый дом Домби и сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт» по жанру, серии, автору или названию:
Наташа Доманская - Сын Жанр: Классическая проза Год издания: 2023 |
Чарльз Диккенс - Лавка древностей. Часть 2 Жанр: Классическая проза Год издания: 1893 Серия: Новая библіотека Суворина |
Чарльз Диккенс - Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 13 Жанр: Классическая проза Год издания: 1959 Серия: Собрание сочинений в тридцати томах |
Чарльз Диккенс - Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 22 Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 Серия: Собрание сочинений в тридцати томах |
Другие книги из серии «Домби и сын»:
Чарльз Диккенс - Торговый дом Домби и сын, Торговля оптом, в розницу и на экспорт. Главы I-XXX Жанр: Классическая проза Серия: Домби и сын |
Чарльз Диккенс - Торговый дом Домби и сын, Торговля оптом, в розницу и на экспорт. Главы XXXI-LXII Жанр: Классическая проза Серия: Домби и сын |
Чарльз Диккенс - Торговый дом Домби и сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт Жанр: Классическая проза Год издания: 1959 Серия: Домби и сын |
Чарльз Диккенс - Домби и сын Жанр: Классическая проза Серия: Домби и сын |