Бернард Шоу - Профессия миссис Уоррен
Название: | Профессия миссис Уоррен | |
Автор: | Бернард Шоу | |
Жанр: | Классическая проза, Драматургия | |
Изадано в серии: | Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Профессия миссис Уоррен"
В этой социальной драме Шоу обличает буржуазное общество, обвиняя его в бесправии женщины и в том, что женщина способна просуществовать, только найдя себе достаточно состоятельного мужчину.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: пьесы
Читаем онлайн "Профессия миссис Уоррен" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
Бернард Шоу Профессия миссис Уоррен
Действие первое
Летний день в Суррее. Садик перед коттеджем на восточном склоне холма к югу от Хэсльмира. Налево и несколько выше – коттедж: под соломенной кровлей, с крыльцом и большим решетчатым окном слева от крыльца. Сад обнесен сплошным забором, направо калитка. За забором – деревенский луг, поднимающийся по косогору до самого горизонта. На крыльце, рядом со скамейкой, сложены садовые стулья. Под окном прислонен к стене дамский велосипед. Направо от крыльца висит гамак между двумя столбиками. Большой полотняный зонт, воткнутый в землю, защищает от солнца молодую девушку, лежащую в гамаке, головой к коттеджу и ногами к калитке. Она читает, делая пометки. Перед гамаком, так, чтобы можно было достать рукой, стоит простой кухонный стул с грудой увесистых книг и солидным запасом бумаги. За коттеджем показывается джентльмен, идущий по лугу. Он уже немолод, похож на художника, одет не по моде, но очень тщательно, чисто выбрит, с живым, впечатлительным лицом, держится вежливо и скромно. Шелковистые черные волосы с сильной проседью. Брови седые, усы черные. Он, по-видимому, не вполне уверен, туда ли идет; подойдя к забору, заглядывает в сад и видит молодую девушку.Джентльмен (снимая шляпу). Простите. Не можете ли вы сказать мне, где здесь Хайндхед-Вью, дом миссис Алисон?
Молодая девушка (отрываясь от книги). Это и есть дом миссис Алисон. (Опять углубляется в чтение.)
Джентльмен. Ах, вот как! Быть может… позвольте узнать, не вы ли мисс Виви Уоррен?
Молодая девушка (резким тоном, приподнявшись на локте, чтоб разглядеть его как следует). Да, я.
Джентльмен (робко и миролюбиво). Я, кажется, помешал вам. Моя фамилия Прэд.
Виви с размаху швыряет книги на стул и соскакивает с гамака.
О, пожалуйста, не беспокойтесь из-за меня.
Виви (идет к калитке и распахивает ее перед гостем). Входите, мистер Прэд.
Прэд входит.
Рада вас видеть. (Решительно и приветливо пожимает ему руку.)
Это очень привлекательный образец здравомыслящей, дельной, образованной молодой англичанки средних классов. Ей двадцать два года. Живая, решительная, уверена в себе, хладнокровна. Платье простое, удобное для работы и в то же время изящное. На поясе среди брелоков висят на цепочке вечное перо и разрезальный нож.
Прэд. Вы очень любезны, мисс Уоррен.
Виви с шумом захлопывает калитку. Прэд идет в глубину сада, пошевеливая пальцами, слегка онемевшими от ее пожатия.
Ваша матушка уже приехала?
Виви (быстро, настораживаясь). А она должна приехать?
Прэд (в изумлении). Разве вы нас не ждали?
Виви. Нет.
Прэд. Боже мой, надеюсь, что я не ошибся днем. Я на это способен, знаете ли. Ваша матушка условилась со мной, что она приедет из Лондона, а я приеду из Хоршэма, для того чтобы познакомиться с вами.
Виви (отнюдь не радостно). Вот как? Гм! Моя матушка любит делать мне сюрпризы; должно быть, проверяет, как я веду себя без нее. Что ж, как-нибудь я ей тоже устрою сюрприз: пусть не затевает ничего, не поставив меня в известность. Она не приехала.
Прэд (в смущении). Мне, право, очень жаль.
Виви (сменив гнев на милость). Ведь это же не ваша вина, мистер Прэд! Я очень рада, что вы приехали, поверьте мне. Из всех знакомых моей матери вы единственный, кого я просила привезти ко мне.
Прэд (успокоенный и обрадованный). Вот это действительно мило с вашей стороны, мисс Уоррен!
Виви. Хотите войти в дом? Или лучше посидим и поговорим здесь, на воздухе?
Прэд. На воздухе будет гораздо приятнее, как вы думаете?
Виви. Ну, так я пойду принесу вам стул. (Идет к крыльцу за садовым стулом.)
Прэд (следует за ней). Ради бога! Позвольте мне. (Завладевает стулом.)
Виви (выпуская стул из рук). Берегите пальцы; они довольно-таки каверзные, эти стулья. (Идет к стулу, на котором лежат книги, сбрасывает их в гамак и одним движением руки переставляет стул вперед.)
Прэд (кое-как справившись с раскладным стадом). Позвольте мне взять этот жесткий стул. Я люблю жесткие стулья.
Виви. Я тоже люблю. (Садится.) Садитесь, мистер Прэд. (Приглашение звучит добродушно-повелительно, – очевидно, его старание угодить кажется ей просто слабостью характера.)
Прэд медлит.
Прэд. А не лучше ли нам пойти на станцию встречать вашу матушку?
Виви (равнодушно). Зачем? Дорогу она --">Книги схожие с «Профессия миссис Уоррен» по жанру, серии, автору или названию:
Эрнест Миллер Хемингуэй - Мистер и миссис Эллиотт Жанр: Классическая проза Год издания: 1984 |
Уильям Сомерсет Моэм - Миссис Креддок Жанр: Классическая проза Год издания: 2012 Серия: Классический английский роман |
Карло Гоцци - Ворон Жанр: Драматургия Год издания: 2016 Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд |
Бернард Шоу - Дом, где разбиваются сердца Жанр: Современная проза Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд |
Другие книги из серии «Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд»:
Владимир Николаевич Войнович - Трибунал Жанр: Комедия Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд |
Евгений Львович Шварц - Приключения Гогенштауфена Жанр: Драматургия Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд |
Татьяна Игоревна Уфимцева - Прокляты и убиты Жанр: Драматургия Год издания: 2015 Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд |
Карло Гоцци - Ворон Жанр: Драматургия Год издания: 2016 Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд |