Проспер Мериме - Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста
Название: | Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста | |
Автор: | Проспер Мериме | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | Квадрат #46 | |
Издательство: | Текст | |
Год издания: | 2014 | |
ISBN: | 978-5-7516-1091-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста"
Проспер Мериме (1803–1870) известен прежде всего своими новеллами, но он был также романистом, драматургом и снискал известность на поприще истории и археологии. В эту книгу включены его пьесы, никогда ранее не издававшиеся на русском языке, — «Два наследства, или Дон Кихот» (1850) и «Дебют авантюриста» (1853). В центре первой — традиционный конфликт, связанный с выгодной женитьбой и получением наследства, однако Мериме обыгрывает его в весьма необычной манере, выводя на сцену современного Дон Кихота и сплетая в пьесе иронию и драматизм. Сюжет «Дебюта авантюриста» основан на исторических событиях, которые происходили в России в эпоху Смутного времени: Мериме делится с читателем плодами своих научных изысканий и рассказывает, кем, с его точки зрения, на самом деле был Лжедмитрий, из какой среды вышел самозванец и как в его голове созрел замысел выдать себя за погибшего в Угличе наследника русского престола.
Читаем онлайн "Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста". [Страница - 61]
Юрий. Борису хорошо служат его шпионы. Мне казалось, я совершенно запутал их. (Княгине.) Что за чудная водка!
Мнишек. Какая низость!
Юрий. А большую ли сумму он сулит за мою голову?
Князь Адам. Ах, государь, да посули мне все сокровища мира…
Юрий (княгине). Обопритесь на мою руку. (Делает шаг, чтобы выйти.)
Мнишек. Государь, здесь мы в нескольких милях от границы, и эти несчастные легко могли бы совершить преступление… Если вам будет угодно отправиться в мой город Самбор, пока его величество примет меры для вашего признания в этой стране…
Князь Адам. Мнишек прав, государь, мы все отправимся в Самбор.
Юрий. Но не перед обедом, я думаю. Чего мне опасаться, коли я под защитой польских дворян?
Выходит об руку с княгиней.
Все следуют за ним.
Конец
Примечания
1
Какой срам! (англ.)(обратно)
2
«Гамлет», акт II, сцена 1. Пер. Б. Пастернака.(обратно)
3
«Гамлет», акт I, сцена 2. Пер. Б. Пастернака.(обратно)
4
Его личная переписка велась по-польски. (Здесь и далее, если не указано иное, примечания автора.)(обратно)
5
Деревня или оседлый лагерь казаков. То же слово имеет также значение орды или племени.(обратно)
6
Атаман, капитан, казачий голова.(обратно)
7
Русская пословица. Прим. пер.: Полный текст: «Бог не без милости, а казак не без счастья» / Русские народные пословицы и притчи, изданные И. Снегиревым. М.: Универ. тип., 1848.(обратно)
8
Палица с серебряными накладками (булава, или наседка) была тогда атрибутом командующего у казаков.(обратно)
9
Бахмат, или военные кони татар-ногайцев, порода которых была в большом почете среди казаков.(обратно)
10
Юшка — уменьшительно-ласкательное от Юрий или Георгий.(обратно)
11
Таково народное придание, признанное русскими летописцами.(обратно)
12
Всякий ребенок, рожденный в греко-православной религии, получает от крестного крест по случаю своего крещения. По традиции его всегда носят на шее.(обратно)
13
Это почти буквальный перевод старинной казачьей песни. Прим. пер.: Очевидно, имеется в виду записанная в начале XIX века и очень популярная в течение всего столетия народная баллада «Завещание раненого молодца» («Уж как пал туман на сине море, на сине море…»).(обратно)
14
Из любезности простых казаков называют атаманами.(обратно)
15
Говорят, что казаки, посмотрев, с какой стороны ствола на дереве вырос мох, или сличая между собой былинки в пучке травы, умеют ориентироваться с большой точностью.(обратно)
16
По русскому летосчислению того времени; то есть в 1591 году.(обратно)
17
В своих песнях казаки персонифицируют Дон и, я не знаю почему, называют его сыном Ивана.(обратно)
18
Когда к кому-то обращаются с речью по-русски, его всегда называют именем, данным ему при крещении, а вслед за тем — именем, данным при крещении его отцу, от которого производят прилагательное, заканчивающееся на -ович или -евич, если говорят с дворянином; и на -ов или -ев, если с купцом или любым человеком недворянского происхождения.(обратно)
19
Эта молитва была сочинена Борисом, и каждый отец семейства обязан был читать ее перед трапезой.(обратно)
20
Все эти абсурдные обвинения против Бориса почерпнуты из трудов русских летописцев.(обратно)
21
Эта занятная история всерьез приводится у Маржере.(обратно)
22
Днепровские пороги, откуда запорожцы получили свое название.(обратно)
23
Весь этот пассаж слово в слово переведен из чрезвычайно занимательного описания барона Херберштейна Rerum Moscoviticarum Commentarii, Basileoe s.d. (1551).(обратно)
24
Откровение Святого Иоанна, 13.10. (Прим. пер.) (обратно)--">
Книги схожие с «Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста» по жанру, серии, автору или названию:
Веркор, Коронель - Квота, или «Сторонники изобилия» Жанр: Классическая проза Год издания: 1984 |
Жорис-Карл Гюисманс - Там внизу, или Бездна Жанр: Классическая проза Год издания: 1993 Серия: Секс-пир. Жемчужины интимной словесности |
Проспер Мериме - Джуман Жанр: Классическая проза Год издания: 1983 |
Проспер Мериме - Кармен Жанр: Классическая проза Год издания: 1983 |
Другие книги из серии «Квадрат»:
Джейн Остин - Собрание писем Жанр: Классическая проза Год издания: 2004 Серия: Квадрат |
Оноре де Бальзак - Кодекс порядочных людей, или О способах не попасться на удочку мошенникам Жанр: Классическая проза Год издания: 2012 Серия: Квадрат |
Джейн Остин - Любовь и дружба и другие произведения Жанр: Классическая проза Год издания: 2004 Серия: Квадрат |
Проспер Мериме - Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста Жанр: Классическая проза Год издания: 2014 Серия: Квадрат |