Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Том 6. Может быть — да, может быть — нет. Леда без лебедя. Новеллы. Пескарские новеллы


"Секрет лабиринта Гаусса" - увлекательная и захватывающая книга в жанре детских приключений, которая обязательно понравится юным читателям. Автор Вячеслав Имшенецкий создал интригующий мир загадок, дружбы и математических открытий. История разворачивается вокруг двух друзей, Михаила и Вики, которые попадают в загадочный лабиринт, созданный математическим гением Карлом Фридрихом Гауссом. Им предстоит раскрыть тайну лабиринта, используя свои математические знания и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Я превращу твою жизнь в ад. Алекс Анжело
- Я превращу твою жизнь в ад

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2020

Серия: Волшебная академия

Габриэле д`Аннунцио - Том 6. Может быть — да, может быть — нет. Леда без лебедя. Новеллы. Пескарские новеллы

Том 6. Может быть — да, может быть — нет. Леда без лебедя. Новеллы. Пескарские новеллы
Книга - Том 6.  Может быть — да, может быть — нет. Леда без лебедя. Новеллы. Пескарские новеллы.  Габриэле д`Аннунцио  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Том 6. Может быть — да, может быть — нет. Леда без лебедя. Новеллы. Пескарские новеллы
Габриэле д`Аннунцио

Жанр:

Классическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений

Изадано в серии:

Д'Аннунцио, Габриэле. Собрание сочинений в шести томах #6

Издательство:

Книжный Клуб Книговек

Год издания:

ISBN:

978-5-904656-81-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Том 6. Может быть — да, может быть — нет. Леда без лебедя. Новеллы. Пескарские новеллы"

Габриэле Д'Аннунцио (настоящая фамилия Рапаньетта; 1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель, оказавший сильное влияние на русских акмеистов. Произведения писателя пронизаны духом романтизма, героизма, эпикурейства, эротизма, патриотизма. К началу Первой мировой войны он был наиболее известным итальянским писателем в Европе и мире.

В шестой том Собрания сочинений вошел роман «Может быть — да, может быть — нет», повесть «Леда без лебедя» и новеллы.

Читаем онлайн "Том 6. Может быть — да, может быть — нет. Леда без лебедя. Новеллы. Пескарские новеллы" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

звуком, который все же казался фальшивым и ее душе, и тому, кто слушал ее. И спутник молчал, не глядел на нее, весь подавленный нахлынувшей тоской и мертвой враждебностью, которая мешала ему ответить на насмешку или придать ей характер легкой веселости.

— Все в жизни игра, — вымолвил он.

Он умерил ход машины. Теперь дорога была совершенно безлюдна, и вся местность кругом казалась далекой пустыней, как какое-нибудь музыкальное воспоминание, построенное на одних и тех же интервалах: и зеленые поля, и белые дороги, и мягкие линии каналов, и ряды ив, тополей и тутовых деревьев — все линии шли гармонично с горизонтом, с гармоничной медленностью уходя в бесконечность. И было царство свободного неба: было что-то воздушное, что разливалось над всеми этими спокойными водными зеркалами, что делало мягче землю, как большие глаза делают мягче человеческое лицо.

Над дрожанием мотора и над смехом женщины, исходившим как будто из одной и той же механической бессознательности, для него царила безграничная тишина. И из этого ясного простора темного неба, и из этих белых полос, протянувшихся по зеленому полю, и из мелькавших перед его напряженным взглядом ласточек у него создалась картина его полета. И ему вообразился быстрый ход, но не тот, который скользит по земле, а который поднимает. Он вообразил себе, что находится поверх длинного скелета, составляющего основу его «дедаловой» машины, между двух больших трапеций, выстроенных из дерева, стали и холста, позади сотрясающегося веера цилиндров, покрытых ребрышками, между тем как дальше вращалась сила, невыразимая, как воздух: двухлопастный винт с божественными изгибами.

Женщина справилась наконец со своим смехом, и только изредка еще он прорывался наружу в каких-то словно детских всхлипываниях.

— Мне думается, Паоло, что мы оба сошли с ума, — проговорила она голосом, который лег на сердце ее спутника, как ложится бережно рука, желая удержать что-нибудь такое, что готовится вспорхнуть.

В мимолетном воспоминании Изабелла Ингирами представилась ему под навесом сарая, по которому барабанил весенний дождь, посреди катушек стальной проволоки, посреди длинных деревянных жердей, неубранных куч стружек, среди визга пилы, звяканья стамесок, ударов молотка; в тот миг людская горячка начинала заражать и безжизненное большое крыло, на рамах которого был уже натянут холст. Ах, почему так внезапно вся эта нежная и таинственная работа, подобная работе музыкальных инструментов, вся состоящая из терпения, страсти и мужества, вдохновленная вечной мечтой и древним сказанием, почему она вдруг представилась ему одним непрочным, мертвым скелетом в сравнении с той концентрированной сущностью жизни, которая из всех уголков Вселенной сошлась и воплотилась в этом одном лице; лицо это было почти бескровно, и лишь порой по нему пробегали проблески пламени, подобно высоким порывам красноречия, подобно радостным возгласам мальчиков. Сколько было положено упорной изобретательности, сколько навыка и ловкости, сколько опытов и повторений в способе делать связки, скрепления, переплетения. И в силу какой тайны вот так, в один миг, хрупкие суставы этих пальцев, что легли возле уголков сжатых губ, могли забрать себе власть, уничтожавшую всю проникновенность его исканий, всю радость изобретения? Он снова пережил тот миг, когда посетительница, опершись с воздушной легкостью локтем об остов машины, стояла возле вертикального руля под натянутой стальной проволокой; поддерживала обнаженной рукой то место лица, где щеки переходят в подбородок, вся превратившись в слух и вся подобная тени от своей крылатой шляпы; воспринимала всю многосложную мудрость, всю соблазнительную изощренность безбородого Меркурия.

— Вы все еще дурно думаете обо мне, Паоло? Или мечтаете о завтрашнем полете?

Ему показалось, будто по всему ее телу пробежала легкая дрожь.

— Я думаю, — отвечал он, — о том дне, когда вы в первый раз вошли в мой маленький сарайчик на лугу в Сеттефонти.

— Я помню это.

Она вспомнила робкие, недоверчивые взгляды мастеров, ощущение холода от большой капли, упавшей ей на голую руку, шуршание стружек о подол ее платья, боль в лодыжке, запутавшейся в стальной проволоке, запах лака и дождя и замаскированное волнение ее сердца.

— Вы вошли, как человек, который открывает дверь и приказывает: «Оставь все и иди за мной», и не сомневается, что его приказание будет --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Том 6. Может быть — да, может быть — нет. Леда без лебедя. Новеллы. Пескарские новеллы» по жанру, серии, автору или названию:

Девственная земля. Габриэле д`Аннунцио
- Девственная земля

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1960

Серия: Итальянские новеллы (1860-1914)

Перевозчик. Габриэле д`Аннунцио
- Перевозчик

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1960

Серия: Итальянские новеллы (1860-1914)

Том 4. Торжество смерти. Новеллы. Габриэле д`Аннунцио
- Том 4. Торжество смерти. Новеллы

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2010

Серия: Д'Аннунцио, Габриэле. Собрание сочинений в шести томах

Другие книги автора «Габриэле д`Аннунцио»:

ИДОЛОПОКЛОННИКИ. Габриэле д`Аннунцио
- ИДОЛОПОКЛОННИКИ

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1960

Серия: Итальянские новеллы (1860-1914)