Чарльз Диккенс - Велико-вингльбирийская дуэль
Название: | Велико-вингльбирийская дуэль | |
Автор: | Чарльз Диккенс | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | Очерки | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Велико-вингльбирийская дуэль"
Чарльз Джон Гаффам Диккенс (англ. Charles John Huffam Dickens; 1812–1870) — выдающийся английский писатель XIX века.
Самый популярный англоязычный писатель при жизни, он и в наше время имеет репутацию классика мировой литературы, одного из крупнейших прозаиков XIX века. Творчество Диккенса относят к вершинам реализма, но в его романах отразились и сентиментальное, и сказочное начало. Самые знаменитые романы Диккенса (печатались отдельными выпусками с продолжением): «Посмертные записки Пиквикского клуба», «Оливер Твист», «Дэвид Копперфильд», «Большие надежды», «Повесть о двух городах».
Читаем онлайн "Велико-вингльбирийская дуэль". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (10) »
— Томасъ! вскричала хозяйка „Вингльбирійскаго Герба.“ — Покажи лэди двадцать-пятый нумеръ.
— Слушаю, ма'мъ.
— Да вотъ здѣсь письмо къ джентльмену въ девятнадцатомъ нумерѣ. — Сейчасъ только принесли изъ гостинницы „Левъ“. Отвѣта не нужно.
— Къ вамъ письмо, сэръ, сказалъ Томасъ, положивъ конвертъ на столь девятнадцатаго нумера.
— Ко мнѣ? сказалъ девятнадцатый нумеръ, отворачиваясь отъ окна, изъ котораго онъ любовался сценой, только что нами описанной.
— Къ вамъ, сэръ! (Лакеи всегда говорятъ намеками и никогда не выражаютъ полныхъ сентенцій.) Къ вамъ, сэръ! — Львиный лакеи, сэръ, — въ буфетъ, сэръ! — Хозяйка дома сказала: въ нумеръ девятнадцатый — Александеръ Тротъ, сэръ? Ваша карточка въ буфетѣ, сэръ?
— Меня зовутъ Тротъ, сказалъ девятнадцатый нумеръ, срывая печать. — Ты можешь итти, любезный.
Лакей спустилъ штору, потомъ снова поднялъ ее (настоящій лакей всегда долженъ что нибудь сдѣлать передъ своимъ уходовъ), переставилъ съ мѣста на мѣсто рюмки въ маленькомъ буфетѣ, вытеръ пыль, гдѣ вовсе не было пыли, сильно потеръ себѣ руки, приблизился на цыпочкахъ къ двери и исчезъ.
Видно было по всему, что письмо если не имѣло совершенно неожиданнаго содержанія, то во всякомъ случаѣ было чрезвычайно непріятно. Мистеръ Александеръ Тротъ положилъ его на столъ и потомъ снова взялъ въ руки, прошелся по комнатѣ, шагая съ одного квадратика мягкаго ковра на другой, и даже пробовалъ, хоти весьма неудачно, просвистать какую-то пѣсенку. Но ничто помогало. Онъ бросился въ кресло и вслухъ прочиталъ слѣдующее посланіе:
„Гостинница Синій Левъ и Согрѣватель Желудка“— Отчаянный разбойникъ! Я зналъ, что это будетъ! воскликнулъ испуганный Тротъ. — Я всегда говорилъ моему батюшкѣ, что лишь только онъ отправитъ меня въ эту экспедицію, а Гунтеръ станетъ преслѣдовать меня какъ странствующій жидъ. Плохо дѣло жениться по приказанію и безъ согласія невѣсты! Что подумаетъ обо мнѣ --">„Г. Велико-Вингльбири.
„Пятница, по утру.
"Милостивый государь!
"Едва только узналъ я ваши намѣренія, катъ въ ту же минуту оставилъ контору и пустился вслѣдъ за вами. Цѣль вашего путешествія мнѣ извѣстна; но предупреждаю васъ, что этому путешествію никогда не совершиться.
"Въ настоящую минуту я не имѣю здѣсь друга, на скромность котораго можно было бы положиться. Впрочемъ, это не должно служить препятствіемъ къ моему мщенію. Знайте, что ни Эмма Броунъ не будетъ подвергнута корыстолюбнымъ домогательствамъ бездѣльника, отвратительнаго въ глазахъ ея и ненавистнаго въ глазахъ всякаго другого; ни я не покорюсь смиренно скрытнымъ нападеніямъ низкаго парасольщика.
"Милостивый государь! небольшая тропинка отъ Велико-вингльберійской церкви ведетъ черезъ четыре поляны къ весьма уединенному мѣсту, извѣстному здѣшнимъ обывателямъ подъ названіемъ Стиффинсъ-Акръ (Мистеръ Тротъ затрепеталъ). На этомъ мѣстѣ, завтра по утру, за двадцать минутъ до шести часовъ, я буду ждать васъ. Въ случаѣ, если мнѣ не удается увидѣться съ вами, я постараюсь доставить себѣ удовольствіе завернуть къ вамъ съ лошадинымъ бичемъ.
"Горасъ Гунтеръ
"P. S. Въ улицѣ Гай есть оружейная лавка; послѣ вечерней зари вамъ не продадутъ въ ней пороху…. понимаете меня?
"P. S. S. Совѣтую вамъ, пока не увидитесь со мной, не заказывать на завтрашній день завтрака. Это избавитъ васъ отъ лишнихъ расходовъ."
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (10) »
Книги схожие с «Велико-вингльбирийская дуэль» по жанру, серии, автору или названию:
Чарльз Диккенс - Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 6 Жанр: Классическая проза Год издания: 1958 Серия: Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах |
Оноре де Бальзак - Гризетка Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 Серия: Очерки |
Другие книги из серии «Очерки»:
Оноре де Бальзак - Бакалейщик (2-й вариант) Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 Серия: Очерки |
Чарльз Диккенс - Признание конторщика Жанр: Классическая проза Серия: Очерки |
Чарльз Диккенс - Призрак покойного мистера Джэмса Барбера Жанр: Классическая проза Серия: Очерки |
Михаил Ефимович Зуев-Ордынец - Теремок дедушки Корнея Жанр: Публицистика Год издания: 1964 Серия: Очерки |