Библиотека knigago >> Поэзия >> Песенная поэзия >> Бон Скотт. Первый голос AC/DC


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1995, книга: Прыжок в ничто
автор: Александр Романович Беляев

"Прыжок в ничто" классика советской научной фантастики, написанная маэстро жанра Александром Беляевым. Роман погружает читателей в захватывающее путешествие времени и пространства, исследуя границы человеческих возможностей и этические последствия научного прогресса. История разворачивается вокруг Николая Стаханова, молодого изобретателя, который создает машину времени, способную переносить сознание в тела людей из прошлого. Охваченный любопытством и желанием исправить исторические...

Роналд Белфорд Скотт (Бон Скотт) , Энгас Янг , Малькольм Янг - Бон Скотт. Первый голос AC/DC

Бон Скотт. Первый голос AC/DC
Книга - Бон Скотт. Первый голос AC/DC.  Роналд Белфорд Скотт (Бон Скотт) , Энгас Янг , Малькольм Янг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Бон Скотт. Первый голос AC/DC
Роналд Белфорд Скотт (Бон Скотт) , Энгас Янг , Малькольм Янг

Жанр:

Песенная поэзия, Самиздат, сетевая литература, Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Авторские сборники, собрания сочинений, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Интернет-издательство «Stribog»

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Бон Скотт. Первый голос AC/DC"

Перевод некоторых песен великого рок-музыканта Роналда Белфорда (Бона) Скотта.
Bon, please don't go!

Читаем онлайн "Бон Скотт. Первый голос AC/DC". [Страница - 13]

Я твой ночной провожатый. Сплю днем.

Я твой ночной провожатый. Прочь с дороги!

Берегись Ночного провожатого! Этой ночью я слежу за тобой!

Ночной провожатый. Я появляюсь — лишь стоит тебе выключить свет!

Я твой ночной провожатый. Взламываю твою дверь.

Я твой ночной провожатый. Крадусь к тебе.

Я твой ночной провожатый. Сейчас позабавлюсь с тобой.

Ночной провожатый.

И поверь мне:

Ты ничегошеньки,

ничегошеньки,

ничегошеньки не сможешь сделать!

Chazbot, nanu nanu

Примечания

1

Прим. пер.: игра слов the jack — гонорея.

(обратно)

2

Прим. пер.: помимо карточного термина, Full House — букет вен. заболеваний.

(обратно)

3

Прим. пер. — настольная игра.

(обратно)

4

В дюймах.

(обратно)

5

Примерно 114 кг.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.