Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Собрание стихотворений


Вау, я только что дочитал "Черниговцы" Александра Слонимского и не могу себя сдерживать! Это невероятный исторический роман, который перенесет вас во времени к драматическим событиям восстания Черниговского полка в 1825 году. Слонимский умело сплетает историческую достоверность с захватывающим сюжетом, создавая живых и запоминающихся персонажей. Главный герой, Сергей Муравьев-Апостол, предстает перед нами как сложный и харизматичный лидер, а его товарищи, такие как Бестужев-Рюмин и...

Роальд Мандельштам - Собрание стихотворений

litres Собрание стихотворений
Книга - Собрание стихотворений.  Роальд Мандельштам  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Собрание стихотворений
Роальд Мандельштам

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Издательство Ивана Лимбаха

Год издания:

ISBN:

5-89059-083-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Собрание стихотворений"

Настоящее издание – самое полное на сегодня собрание произведений Роальда Мандельштама (1932–1961), легендарного поэта, замечательного представителя героического периода ленинградской неподцензурной словесности. Несмотря на высочайшую оценку его творчества историками литературы, он до сих пор находится в тени своего великого однофамильца. Издание сопровождается аналитическими статьями и подробными примечаниями.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: сборники стихотворений,лирическая поэзия

Читаем онлайн "Собрание стихотворений" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

жертвам листопада —

Ярким трупикам дорад?

– За ограды,

За ограды!

Рвутся мёртвые дорады.

– Эль-Дорадо!

– Эль-Дорадо!

В клетках бьётся листопад!

Мостик с грифами. Бенвенуто Челлини

Рике

Мне скучно здесь.

Я зябну на мосту,

Целуя золотистые ладони.

Роняет клён чеканную звезду.

Деревья губит медь трофейной бро́ни.

И даже дворник, выйдя подметать,

Своей метлой обходит почему-то,

Как будто опасаясь опознать

Осенний лист – работы Бенвенуто.

Банковский мост (Вариант)

Квадрига грифов дремлет на мосту,

Деревья губит медь осенней бро́ни.

А я слежу падучую звезду,

Целуя золотистые ладони.

Квадрига грифов дремлет на мосту.

(Вариант)
Я молчаливо зябну на мосту,

Целуя золотистые ладони.

Роняет клён чеканную звезду:

Деревья губит медь осенних бро́ней.

Какие клады ветру разметать!

(В них твой резец, как шпага, Бенвенуто).

Их даже дворник, выйдя подметать,

Своей метлой обходит почему-то.

Холодный лист, похожий на звезду,

И говорящий цветом о лимоне, —

В моих руках:

Я зябну на мосту,

Целуя золотистые ладони.

* * *
От сожжённого осенью сада,

По ночным площадям уходя,

Горький ветер играл серенаду

На стеклянной гитаре дождя.

Я хотел научиться у ветра

Ни о чём никогда не грустить,

Чтобы алые розы рассвета

Для тебя по утрам приносить,

Чтобы самые чистые краски

В небесах предрассветной поры

Превратить в несравненные сказки

И тебе посвятить, как дары.

Буриме

Себе и только, в день рождения

Радуйтесь ветру, звонкому ветру! —

Каждый находит то, что искал:

Город сегодня, город сегодня —

Тонко поющий лиловый бокал.

Ночь листопада, ночь листопада:

Каждый листок – золотой тамбурин,

Лунные рифы – в море заката,

Алые грифы – в мире глубин.

Золото в листьях, золото в листьях —

Подвиг и радость чуждому мер!

Радуйтесь ветру, звёздному ветру,

Истина – ветер, жизнь – буриме!

16 сентября 1954

Ночь листопада

И будет ночь черней вороны,

Луна издаст тоскливый стон,

Как медный щит центуриона,

Когда в него ударит слон.

До утра не заперты ограды

(Всё равно их ветром разобьёт) —

Напустили в город листопады

Золотую тучу воробьёв:

И летят сверкающие листья,

Под ногами – звёздные лучи —

Пляшет ночь и пляс её неистов:

От земли небес не отличить.

Там не месяц маленьким уродом

Выпрыгнул из тьмы своих берлог,

А склонив светящуюся морду,

Полз к земле шафранный носорог.

4 октября 1954

Ночь листопада

Было па́дло.

Листья падали,

Ночь оплыла стеаринами.

Золотые горы падали,

Пахли – хиной, мандаринами.

Пали тени.

Пали сумерки.

Лампы – цитрусы,

Цитраты – мы.

Ночью, ветрами простуженной,

В лужах – пыл денатуратовый.

Было па́дло.

2 ноября 1955

* * *
Вот светлеет небо, и совсем сгорает

Синеватый месяц в голубой заре,

Тихо и красиво клёны умирают,

Золотые клёны в сером ноябре.

Мне в окно стучатся их сухие руки,

Ни о чём не просят, только – не жалеть,

И метель их листьев в безучастной скуке

От меня скрывает золотую смерть.

Вот она приходит, листья собирая,

И к другим уходит в дальние края.

Если так красиво клёны умирают, —

Как хотел бы клёном быть на свете я!

* * *
Что-то мне взгрустнулось в этот вечер —

Я зашёл в пустой и тёмный сад

Слушать, как поёт осенний ветер

И звенит усталый листопад.

Золотыми искрами мерцая,

Изредка сорвавшись и сверкнув,

Листики червонного металла

Падали на мокрую скамью…

Если б этот миг продлить на годы:

Призраки в одежде золотой,

И, взметая звонкие сугробы,

Звёздный ветер пел бы надо мной…

Вечно быть таким же одиноким,

Странные досматривать бы сны,

Что легки и пьяны, как наркотик,

Как цветы увядшие – грустны.

Осень

1
Пускай говорят соседи,

Что много уходит дров,

И прозелень лунной меди

Растёт от сырых ветров.

В тревожный и мокрый вечер

Я снова окно открыл:

– Врывайся свободно, ветер,

Исполненный птичьих крыл!

2
На ветру взорвались --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.