Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Избранные стихи


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 865, книга: Пробуждение Алисизации
автор: Рэки Кавахара

"Пробуждение Алисизации" Рэки Кавахары - захватывающий роман в жанре литРПГ, который переносит читателей в захватывающий и опасный виртуальный мир. Эта третья книга в серии "Мастера Меча Онлайн" следует за главным героем Кирито, который погружается в бета-версию новой полностью погружающей системы виртуальной реальности под названием "Подмирье". Однако мир, который он находит, не является тем, чего он ожидал. По мере того, как Кирито исследует Подмирье, он...

Изи Харик - Избранные стихи

Избранные стихи
Книга - Избранные стихи.  Изи Харик  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные стихи
Изи Харик

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные стихи"

Избранные стихи еврейского советского поэта, участника гражданской войны, расстрелянного в 1937 году.


Читаем онлайн "Избранные стихи". Главная страница.

Изи Харик (1898–1937) Избранные стихи


Книгаго: Избранные стихи. Иллюстрация № 1 Изи Харик прожил всего 39 лет. Его постигла злая участь тысяч ни в чем неповинных соотечественников, уничтоженных в годы сталинских репрессий.

Он был поэтом, воистину рожденным революцией. В 1919 году Изи Харик добровольно вступил в Красную Армию, участвовал в гражданской войне. Затем учился в Высшем литературном институте, закончил еврейское отделение педагогического факультета 2-го Московского госуниверситета. Переехав в Минск, работал редактором еврейского журнала «Штерн» («Звезда»), был членом президиумов союзов писателей СССР и БССР.

Литературную деятельность Изи Харик начал в 1920 году. В течение последующих 16 лет отдельными изданиями в Минске, Москве и Киеве вышло более десяти книг поэта на еврейском языке. Его очерки и статьи печатались также в различных белорусскоязычных изданиях, он переводил на еврейский язык произведения Якуба Коласа и Михася Чарота.

Изи Харику уже тогда принадлежало одно из ведущих мест в еврейской советской литературе. Его сочинения становились хрестоматийными, их изучали в еврейских школах и училищах. Стихи Изи Харика переводили Андрей Александрович, Петрусь Бровка, Змитрок Бядуля, Алесь Дудар, Аркадий Кулешов, Максим Танк и многие другие известные поэты. Казалось, впереди — целая жизнь… Но судьба распорядилась иначе.

В сентябре 1937 года Изи Харик был арестован, а спустя полтора месяца Военная коллегия Верховного суда СССР подписала ему смертный приговор.

Виктор Куклов

ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ ЯНВАРЯ

Не смирение перед слепою судьбой,

Не бессилье никчемной молитвы:

Это боль, а не крик,

Это клич боевой

На просторе неслыханной битвы.

И встречает январь двадцать первую ночь

Континентами в траурной ленте…

Мы не в силах суровую явь превозмочь —

Пусть живет в неоглядной легенде…

Ночь пройдет, день пройдет, и столетья пройдут,

И пройдут чередой поколения,

Но и те, что за нами в грядущем грядут,

Но и те не забудут Ленина!

1924
Перевод Г. Абрамова

МИНСКИЕ БОЛОТА

(Из поэмы)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

У каждой улицы есть выводок домишек,

Забрызганных дождем сгрудившихся овец.

Минск о дремоте их не помнит и не слышит, —

Там в центре царствует торговец и делец.

Жилая теснота и ржавых стоков слякоть,

Каморок и дворов окраинных тепло.

Здесь людям суждено терпеть и горько плакать.

Детей на ранний страх здесь горе обрекло.

Ни сада, ни травы они не заслужили.

На ямах выгребных играют голыши.

У каждого кулак растет, — он сух и жилист,

И чье-нибудь окно он выбьет, — не спеши!

И злость когда-нибудь через сознанье брызнет,

И по стеклу ножом как резанет тоска…

Но дети не спешат. Одна печаль в их жизни —

Копаться в мусоре и строить из песка.

У каждого жилья свой тихий говорок —

Машинка швейная, рубанок, молоток.

Машинки маленькие, слаб их голосочек.

А люди спину гнут с утра до поздней ночи.

А все теснее жить. А все скучней терпеть, —

В натопленной каморке злую песню петь.

За шилом, за сверлом, рубанком иль стамеской

Затягивают в лад, подхватывают резко.

И-и-их, до свиданья, Броня!

Пошла уже посадка, поезд на перроне…

И выйдешь ты из дома в ночь,

Когда окраина в дремоте,

И осторожным шагом — прочь

Отсюда скроешься в лохмотьях.

Беги из тесного жилья,

Беги в чужой квартал!

Вот это — ты, а это — я.

Забудься, ты устал.

Все стало нипочем. Беги

От собственной тоски.

Дождь хлещет. Впереди — ни зги.

Огнем стучат виски.

Внезапно, с воплем пополам,

Сорвешь дыханье: стой!

Зачем так много ярких ламп?

Иль праздник тут какой?

На рынки вывален товар.

Дома от спеси пухнут,

И вбиты прочно, в тротуар, —

Но час настанет — --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.