Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Рембрандт (драма в стихах)

Дмитрий Борисович Кедрин - Рембрандт (драма в стихах)

Рембрандт (драма в стихах)
Книга - Рембрандт (драма в стихах).  Дмитрий Борисович Кедрин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Рембрандт (драма в стихах)
Дмитрий Борисович Кедрин

Жанр:

Поэзия, Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Русская книга

Год издания:

ISBN:

5-268-00501-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Рембрандт (драма в стихах)"

В однотомниках Дмитрия Кедрина «Рембрандт» обычно стоит особняком как единственное драматическое произведение. Но надо бы уточнить, что это единственная дошедшая до нас кедринская драма в стихах.

Впервые «Рембрандт» был опубликован в трех номерах журнала «Октябрь» за 1940 год.

Подготовительный период ее создания занял у автора около двух лет, а непосредственно на ее сочинение у него ушло всего лишь полтора месяца. Кедрин даже стеснялся потом признаваться в этом. Константин Симонов, например, считал, что   «Рембрандт», написанный прекрасными стихами, потребовал нескольких лег труда. Интересно высказался об этом незаурядном произведении Владимир Луговской: «В самой своей большой и сильной вещи, в пьесе о Рембрандте, Кедрин показал нам художника, богатого духом… художника, который писал правдиво, честно и неподкупно. И в этом много от творческой характеристики самого Кедрина».



Читаем онлайн "Рембрандт (драма в стихах)". Главная страница.

Дмитрий Кедрин РЕМБРАНДТ Драма в стихах


Книгаго: Рембрандт (драма в стихах). Иллюстрация № 1

Действующие лица

Рембрандт ван Рейн, художник.

Саския ван Эйленбург, его жена.

Хендрике, по прозвищу Стоффельс, его служанка.

Фабрициус и Флинк, его ученики.

Людвиг Дирк, его маклер.

Магдалина ван Лоо, его невестка.

Сикс, бургомистр Амстердама, меценат, писатель.

Баннинг Кук, капитан корпорации стрелков.

Пастор.

Мортейра, ученый талмудист, учитель Спинозы.

Наследный принц Тосканы.

Доктор Тюльп, тесть Сикса.

Продавец красок.

Бюргер, пушкарь, лейтенант, стрелки, судебный пристав, писец, стражники, горожане, кредитор, хозяин гостиницы, соседи.


Действие происходит в Амстердаме с 1635 по 1669 год.

Картина первая ПИР БЛУДНОГО СЫНА

1
Флинк и Фабрициус приготовляют для пирушки богато убранную комнату. На стенах ее картины, оружие, восточные ткани, гипсовые маски. На полках книги, папки с рисунками, античные бюсты, в углу огромный глобус, на полу львиная шкура, стоит мольберт с завешен картиной. В комнате две двери.

Флинк

Совсем не чудо наш старик Рембрандт:

Ему на рынке отыскался тезка.

Фабрициус

Хоть ты оделся как испанский гранд,

А все-таки остришь довольно плоско:

Рембрандт один.

Флинк

Заладил — и конец!

К нам в Амстердам приехал из Гааги

Купец Рембрандт ван Юлленшерн.

Фабрициус

Купец?

Флинк

Верней, богатый фабрикант бумаги.

Вчера на Амстель[1] для него как раз

Сырье сгружали, скатывали бочки.

Тут я подъехал и добыл заказ

Писать портрет с его дебелой дочки.

Фабрициус

Но брать заказы нам запрещено.

Флинк

Э, мало ль что запрещено, любезный!

Ей-богу, подработать на вино —

Вполне невинно и весьма полезно.

Фабрициус

Хозяин говорит, что портит нас

Успех дешевый у солдат и женщин.

Флинк

Завидует! А хочешь знать: подчас

И сам учитель портит нас не меньше.

Фабрициус

Как так?

Флинк

Да очень просто. Посмотри,

Как на его палитре краски вянут.

Холсты его берут монастыри

Да ратуши, а дамы брать не станут.

Не первый день я у него в дому:

На рождество исполнится два года,

А почему он гений — не пойму,

Хоть ты убей меня! Всё мода, мода!

Да уж и та почти сошла на нет:

Заказов-то поменьше, не как прежде.

И то сказать: заказывай портрет

Такому грубияну и невежде!

Фабрициус

Рембрандт—невежда?!

Флинк

Тише. Не ори!

Ведь он и Рубенс — что земля и небо.

Как ни толкуй и что ни говори,

А гений наш в Италии-то не был?

Он малевал вчера, а я глядел,

Смеясь в душе.

(Указывает на одну из папок.)

Рисуя в этой папке

Страданья Иисуса, он надел

Евангелистам… меховые шапки!

Фабрициус

Мне не смешно.

Флинк

Так ты в него влюблен!

А я в мазне такой не вижу прока.

Ах, то ли дело итальянский тон,

Счастливое французское барокко!

Оно пленяет благородных дам,

Его тона заката золотистей!

Гром разрази меня! Я всё отдам

За бойкость техники, за беглость кисти!

Фабрициус

За гладкопись.

Флинк

Фабриций, ты дурак!

Подмолоди принцесс да бургомистров,

Подзолоти и сам увидишь, как

Тебе удача улыбнется быстро!

Смети-ка эту пыль, что на ковре…

Да, слава и богатство — вот в чем соль-то!

Тебе он люб — сиди в его дыре,

А я сбегу к маэстро Миревольту.[2]

Рембрандтом, друг, я сыт по горло. Всласть.

Мужицкий реализм. Медвежья грубость.

Эх, если бы мне к Рубенсу попасть

В ученики!

Фабрициус

Ага, вот видишь: Рубенс —

Князь нашей живописи, но и тот

Прийти к Рембрандту обещал сегодня.

Флинк

Придет ли он?

Фабрициус

Конечно, он придет.

Флинк

Его притащит Людвиг, эта сводня,

Чтобы учителя отсрочить крах

И кровь его сосать еще полгода.

Но он ловкач, и я ему не враг.

2
Входит Рембрандт, неся в руках огромный шлем. Его плащ и сапоги в грязи.

Рембрандт

Собачий ветер! Чертова погода!

Флинк

Учитель! Вы? Как волновался я

О вашем драгоценнейшем --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.