Шарль-Жозеф де Линь (принц) - Шарль де Линь. Стихи о России
Название: | Шарль де Линь. Стихи о России | |
Автор: | Шарль-Жозеф де Линь (принц) | |
Жанр: | Поэзия, Классическая зарубежная поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Шарль де Линь. Стихи о России"
Принц Шарль-Жозеф де Линь (1735–1814) — бельгийский военный деятель, дипломат, поэт и мемуарист эпохи Просвещения. В этой книге собраны стихотворения принца де Линя, адресованные нашим соотечественникам. Стихотворения воспроизводятся по изданию: «Mélanges militaires, littéraires et sentimentaires», 1795–1811.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат, Бельгия, поэзия XVIII века
Читаем онлайн "Шарль де Линь. Стихи о России". [Страница - 2]
Всё сличаю с той и т. д.
О! в моей крови
Приятное волненье.
Юный бог любви
Направил к Вам мечты мои.
Единственное помышленье
Моё о Вас до гробовой доски.
Душой не зная охлажденья,
Вернусь, лишь отгремят бои.
О, в моей крови и т. д.
Юрию Головкину
«Штаммбух» смущает слух суровостью немецкой,«Альбом» латинщиной звенит великосветской.
Я начертать на сём не смею ничего.
Но как не похвалить поэта моего?
Так, решено! От сердца помещаю
Признанье в том, как мною ты ценим.
Любить Головкина нас сердце заставляет:
Наш разум и наш вкус склоняются пред ним.
Николаю Путятину
Когда лепил Творец нас в образе своём,Он видеть каждого предполагал творцом.
Какое ж возымел он разочарованье,
Когда пустилась тварь в слепое подражанье.
«Кривляки жалкие! — Создатель возопил. –
На то ль рассудком я вас щедро наградил,
Чтоб, угрызения не ведая душою,
Вы разумели жизнь чужою головою?
Храните только вздор вы в памяти своей».
Так горячился он, любя своих детей.
Но Вы, мой милый князь, в садах своих мессия,
Отраду новизны приносите в наш мир.
Пред Вами образцы — Персеполь, Византия,
Афины, Галлия, Рим, Альбион, Каир;
И в отдаленьи, на обочине Земли,
Свой безупречный вкус Вы воплотить смогли.
Во дни Иосифа, во дни Екатерины
(Мы были в свите сих блестящих властелинов)
Как поразил нас вкруг разлитым волшебством
Ваш Петергоф, царём заложенный Петром,
Куда на брег морской, голландцев чтя прилежно,
Кой-что от их садов он перенёс поспешно.
И то же вижу здесь: не мысля о канонах,
Любуюсь домом о шестнадцати балконах;
Вот зыблется струя, свергаясь с высоты;
Деревья, воды, трав покровы и цветы,
Затеи зодчества, что высятся кругом,
Провозгласили Вас счастливейшим царём.
За сменою часов, дней, месяцев и лет
Вы позабыли двор, Вас не пленяет свет,
Покою, счастию Вы принесли обет.
Здесь открывается вид чудный предо мною
Колонн, кумиров, ваз, стоящих чередою;
Вот мельница, слегка вращаема волнами,
Торопит хладный ток своими жерновами.
Фигурные кусты, руины и мосты
Разнообразят вид природной красоты.
О! Вот обитель, где дремать не смеют чувства,
Где соревнуются природа и искусство.
Хвала хозяину! Он тонкий философ,
Поклонник грусти он средь наших мудрецов,
Но да позволит мне несвязными стихами
Себя развеять меж печальными мечтами.
Марии Нарышкиной
Порою взбалмошна любовь,И это точно водевиль.
Лишь в тишине живёт любовь,
Благоуханна, как ваниль.
Владеет смертными любовь,
Распоряжаясь в их судьбе.
Больших и малых зрит любовь
Всегда покорными себе.
Прекрасна дева, чья любовь
Обнять готова целый свет.
Питать к ней тайную любовь –
Безумство, право, или нет?
И пусть в глазах её любовь,
Душа учтивости полна.
Она не выкажет любовь,
Лишь будет искренно нежна.
Екатерине Самойловой
Златит печальная аврораЕлизаветы городок.
От сна отряхиваю взоры
И шлю тебе с десяток строк.
Ни кружево стихосложения,
Ни блеск пленительных идей
(Всё, чем когда-то жил мой гений)
Любви не выразят моей.
Скажу я просто «обожаю»,
На то не нужен Феб златой.
Но хочешь ли узнать, пожалуй,
Что степи сделали со мной?
Здесь музы точно онемели.
Затворницы едва-едва
Сплетают желчные слова
И не указ им бог свирели.
Но знай, стихи отяжелели
И оттого, что зорких муз
Ты превосходишь красотою –
На лиру тотчас взвалят груз,
Лишь для тебя её настрою.
Любовь могла б меня спасти:
Всегда поблизости проказник,
Кто среди муз пусть не в чести,
Но и в степи закатит праздник.
Проказник, право, не простак.
Замёрзшей лирой он скучает,
Но, лишь падёт на землю мрак,
Он сердца струнами играет.
Он распаляет чувства той,
Что блещет дивной красотой.
Но я от мыслей сих страдаю
И их вседневно убегаю.
Природа в утешенье нам.
Я говорю её устами,
Но я скучаю по лесам;
Сей край столь беден древесами.
Стеснили жизнь мою валы!
Увы, моя Елизавета,
В фортеции Елизаветы
Одно лишь общество — ослы,
Да дромедары, да козлы,
Да запорожцы, да ягнята.
Не всё петиметру-солдату
Великосветские балы!
Но --">Книги схожие с «Шарль де Линь. Стихи о России» по жанру, серии, автору или названию:
Михаил Кульчицкий - Стихи из книги "Сквозь время. Стихи поэтов и воспоминания о них" Жанр: Поэзия Год издания: 1964 |
Натан Альтерман - Стихи в переводах разных авторов Жанр: Поэзия Год издания: 1990 |
Алекс Тарн, Леонард Коэн, Лея Гольдберг и др. - Стихи и переводы разных лет Жанр: Поэзия Год издания: 2011 |