Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Сон о Преисподней


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1481, книга: Контра
автор: Виталий Витальевич Гавряев

"Контра" Виталия Гавряева - это захватывающий и продуманный научно-фантастический роман, который держит читателя в напряжении с первой до последней страницы. Сюжет разворачивается в футуристическом мире, где человечество столкнулось с неизвестной инопланетной угрозой. Главным героем является амбициозный ученый по имени Марк, который вовлечен в секретный проект по созданию оружия, способного противостоять захватчикам. Автор мастерски создает сложный и реалистичный мир, в котором...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Рауль де Удан - Сон о Преисподней

Сон о Преисподней
Книга - Сон о Преисподней.  Рауль де Удан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сон о Преисподней
Рауль де Удан

Жанр:

Поэзия, Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сон о Преисподней"

Перевод аллегорической поэмы Рауля де Удана «Сон о Преисподней» (XIII в.).

Читаем онлайн "Сон о Преисподней". [Страница - 3]

полон сил,

Непуган, вовсе не уныл,

Здоров и кажется большим -

Дарений карлик рядом с ним».

Хозяин мой, услышав вести,

Вскочил от радости на месте,

Возликовал - а я в дорогу

Стал собираться понемногу,

Куда я шёл - известно вам.

Чтоб не брести по бочагам,

Я тропкой боковой наверно

Пошёл до городка Таверна[14].

Уже я вижу цель пути -

Но прежде надо перейти

Реку, что многих утопила -

Обжорка[15] ей названье было.

Я пересёк её с трудом, -

Теперь поди забудь о том!

Дурней не помню перехода.

В Таверну я вошёл - у входа

Меня приветила умело

Её хозяйка Грабителла[16]

И стала на ночь зазывать -

Что ж, я остался ночевать,

Но был игрою привлечён -

Верняк, Обсчита и Мухлён

Пристали там же на ночлег.

Ну что сказать? Иной вовек

Любезней не слыхал речей.

Все трое славных ловкачей,

Мухлён, Обсчита и Верняк[17],

Давай допытываться, как

Ведут себя и как играют

Друзья, что в Шартре проживают[18],

Мансан и Шарль[19], и все ли ладно,

Их дружба всем троим отрадна,

Так есть ли весть из балагана,

Где обитают хитрованы?

Всё то, что про двоих я знал,

Не канителясь рассказал:

«Они вас любят, не скрывая,

Причина для того простая:

Доход свой делают на вас,

И вы должны в урочный час

Им унаследовать без спора», -

На этом месте разговора

Признали мудрой речь мою:

Людей немного в том краю,

Кто знает их со всех сторон,

Зато Обсчита и Мухлён

Мансана с Шарлем любят крепко,

И их наука въелась цепко.

В Париже им любой кабатчик

Немало сделает потачек,

И поклянусь Святым Петром -

Своим обязаны добром

Мухлёну, Верняку, Обсчите

(Другой причины не ищите),

Готье Морель, известный лгун,

Ещё аррасец Жан-горбун,

Эрмер, король жулья Гиар,

С болванов свой берут навар,

И обсчитаешь тут едва ли

Все, что они намухлевали!

На тех моих словах опять

Давай Верняк меня пытать,

Как там живёт Мишель из Трея,

Потом он, красок не жалея,

Мне расписал, как Лютый с шайкой

Сумели сделать попрошайкой

Жирара из Труа, - и точно,

Жирар завяз, я знаю, прочно

И целиком у них в руках,

Давно остался на бобах,

И всюду с ними он, угрюмый,

Охвачен вечно мрачной думой;

Трепать его и потешаться -

Обычай давний развлекаться.

Средь всех, до новостей охочих,

Верняк-то знал получше прочих

Учеников своих повадки -

Давай смеяться без оглядки,

За ним другие, надрываясь -

Такого хохота, ручаюсь,

Не доводилось слышать вам.

Под этот смех явилась к нам

Хмелина[20], матушка Буяна[21] -

Сын за неё держался пьяно.

Детина рослый и здоровый,

А нравом - дерзкий и суровый,

И хвалится пред всем народом,

Что, мол, из Англии он родом[22].

На Малыша Готье похож -

Другого, право, не найдёшь,

Чтоб был во всем ему подобен,

Огромен так же, так же злобен,

Вдвоём смотрелись бы прекрасно,

И там уж пыжиться напрасно -

По силе их не превзойти,

Парней мощнее не найти,

Буян широк, рукаст, ногаст -

И силачу урок задаст.

Я понял, на себе проверя:

Едва Буян вломился в двери,

Он ни мгновенья не терял -

Так сильно вдруг меня прижал,

Что вижу - явно будет драка,

Не увернуться тут, однако,

Лишь защищаться успевай -

Как если б я в бретонский край,

В Гвинлан заехал ненароком[23],

Где всех приветствуют наскоком.

И тут же мне твердит хозяйка -

Мол, пофехтуй-ка с ним, давай-ка!

Хмелина, как дождавшись часа,

Достала вмиг два талеваса[24],

Как раз к такому состязанью,

У прочих вызвав ликованье.

Вот каждый, гневом распалён,

Оружьем нужным наделён -

Оксерской выделки дубина[25]

И у Хмелининого сына,

И я такую же схватил.

Мой пробный выпад он отбил,

Я бью сплеча - не тут-то было,

Дубье защиту не пробило,

Он в контратаку - я назад,

Он тут же сделал перехват,

Такой удар нанёс - клянусь,

Я понял, что не увернусь,

Он так сумел меня достать -

Не получилось устоять,

Я влево сильно наклонился,

И набок чуть не повалился,

Уже не удержав удара.

Но битва не теряла жара -

И бой продолжить он готов,

В атаку вновь, без лишних слов,

Меня теснит, ему в ответ

Я бью тычком, но пользы нет -

Он приложить меня сумел

Так, что я мигом ошалел -

По голове удар

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сон о Преисподней» по жанру, серии, автору или названию: