Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Пересвет. Литературный сборник. № 1


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1418, книга: Орбыз — космический монгол
автор: Геннадий Борчанинов

Геннадий Борчанинов Космическая фантастика 4/5 "Орбыз - Космический Монгол" - увлекательная и оригинальная история, которая прекрасно вписывается в жанр космической фантастики. Главный герой - Орбыз, загадочный инопланетянин, обладающий удивительными способностями. Прибыв на Землю, он оказывается втянут в череду приключений и противостояний. Читателям предстоит следовать за Орбызом, поскольку он раскрывает секреты своего прошлого, сталкивается с межгалактическими угрозами и...

Георгий Иванович Чулков , Михаил Андреевич Осоргин , Александр Степанович Яковлев , Федор Кузьмич Сологуб (Тетерников) , Марина Ивановна Цветаева , Борис Константинович Зайцев - Пересвет. Литературный сборник. № 1

Пересвет. Литературный сборник. № 1
Книга - Пересвет. Литературный сборник. № 1.  Георгий Иванович Чулков , Михаил Андреевич Осоргин , Александр Степанович Яковлев , Федор Кузьмич Сологуб (Тетерников) , Марина Ивановна Цветаева , Борис Константинович Зайцев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пересвет. Литературный сборник. № 1
Георгий Иванович Чулков , Михаил Андреевич Осоргин , Александр Степанович Яковлев , Федор Кузьмич Сологуб (Тетерников) , Марина Ивановна Цветаева , Борис Константинович Зайцев

Жанр:

Советская проза, Поэзия

Изадано в серии:

Антология поэзии #1921, Антология классической прозы #1921, Пересвет #1

Издательство:

Издательство Н. В. Васильева

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пересвет. Литературный сборник. № 1"

БОРИС ЗАЙЦЕВ, МИХАИЛ ОСОРГИН, ФЕДОР СОЛОГУБ, ГЕОРГИЙ ЧУЛКОВ, МАРИНА ЦВЕТАЕВА, АЛЕКСАНДР ЯКОВЛЕВ.

Читаем онлайн "Пересвет. Литературный сборник. № 1". [Страница - 3]

II.
В горах Шотландии счастливой

Ты родилась и там жила.

Но вот судьбою прихотливой

Ты к нам заброшена была.

О, леди Гамильтон, ужели

Иного не было пути?

Ужели ты без тайной цели

Решила жребий свой нести,

Нет, верю, жертва неслучайна

Твоей любви и красоты,

И жизнь твоя — как Божья тайна

У заповеданной черты.

III.
На Север дикий, Север хмурый

Пришла ты темною тропой, —

Среди красавиц белокурых

Была ты падшею звездой.

Об этом знаю я преданье,

Но что преданья и слова,

Когда любовь — воспоминанье

В душе моей еще жива!

Ты и в падении — кометой

Горишь над миром в высоте.

Свободна ты. Ведь только это

Ведет к божественной мете.

IV.
Печален был твой взор туманный,

Когда была ты на земле.

Твои улыбки были странны

Для нас, коснеющих во зле.

Я помню, как лучи сияли

Из-за тумана синих глаз,

Когда мы все, смутясь, читали

О новых празднествах указ.

И помню, угасал невольно

Наш буйный и угрюмый спор.

И было страшно, было больно

В твоем лице читать укор.

V.
Кто я, что помню все, что было?

Ведь два столетия прошло

С тех пор, как тайну ты открыла

И жертвой оправдала зло…

Не спрашивай. Молчи. Не знаю,

Когда я жил и как я жил.

Я только верю, знаю, чаю,

Что все восстанем из могил.

Не будет времени, Мария!

Нас позовут на страшный суд…

Самодержавная Россия!

Ты слышишь? Ангелы поют…

VI.
И ты, о самодержец властный,

Предстанешь пред Судьей миров.

Ужели будем безучастны,

Когда услышим трубный зов!

В миг развернет ужасный свиток

С мечом архангел. Судия

Узрит безстрастно запись пыток

И казней злых… Но бытия

Самой державы не измерить…

На крыльях времени спеша,

Летит в безверии и в вере

Ее безумная душа.

VII.
И молвит царь: «За все отвечу

Моей державной головой.

Ты видишь, Судия, предтечу

Твоей премудрости святой.

Ужасных судорог личину

Недаром на лице ношу.

Господь! за русскую равнину

Смиренно у Тебя прошу.

Я поднял этими руками

Ее из бездн до высоты.

Я вел безкрестными путями

На крест ее — туда, где Ты».

VIII.
Мне снилось: пал я, слыша трубы

И песню херувимских сил.

И возглас прогремел сугубый

Над зевом рухнувших могил.

Я трепетал, когда смешались

Земля и звезды, прах и твердь,

Когда внезапно сочетались

Душа и плоть, любовь и смерть.

И облак красный скрыл мгновенно

С державой мировой царя:

Все то, что тленно, что забвенно,

Сожгла надмирная заря.

IX.
Не мне, не мне косноязычно

Рассказывать о страшном сие,

Где все сплелося необычно

Вверху, внизу, внутри, во-вне.

Молчание. Вернусь на землю,

Где есть Сегодня и Вчера,

Где люди бытие приемлют,

Как лев, растение, гора…

Пусть это — призраки земные…

Но дышат и живут они,

И страшен мне топор над выей

И в эти, и в былые дни.

X.
И были сны земные страшны

Там, во дворце царя Петра,

Когда на царском пире брашна

Вкушали с криками ура…

Тогда князь-папа богохульно

Глумился над святыней… Петр

Один на празднестве разгульном

Всем управлял — и пьян, и бодр.

И я не знаю, право, кем он

Был зачарован в эту ночь.

Внушил ему ужели демон

Марии гордость превозмочь?

XI.
На всепьянейшем пире диком,

На шутовском соборе том,

Ужели во хмелю безликом

Наш император стал рабом?

Веселая Екатерина,

Заметив, что бледнеет он,

Что на челе его морщина,

Как вещий знак, что он смущен,

Спешит к царю… Рукою нежной

Коснулась царского плеча.

Но царь в волнении мятежном,

Ей что-то крикнул сгоряча.

XII.
Сегодня все ему постылы.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Пересвет. Литературный сборник. № 1» по жанру, серии, автору или названию:

Комендантский час (сборник). Эдуард Анатольевич Хруцкий
- Комендантский час (сборник)

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: Классическая библиотека приключений и научной фантастики

Мачеха (сборник). Мария Леонтьевна Халфина
- Мачеха (сборник)

Жанр: Советская проза

Год издания: 2014

Серия: Сделано в СССР. Любимая проза