Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Катер связи


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1729, книга: Messerschmitt Bf 110
автор: С В Иванов

Газеты и журналы Книга «Messerschmitt Bf 110», написанная С. Ивановым, является прекрасным источником информации об этом легендарном немецком истребителе-бомбардировщике Второй Мировой Войны. Публикация представляет собой статью в журнале, которая подробно освещает конструкцию, боевое применение и историю Bf 110. Статья разделена на несколько разделов, каждый из которых посвящен определенному аспекту самолета. Читатели узнают о его уникальной двухбалочной конструкции, мощных двигателях и...

Евгений Александрович Евтушенко - Катер связи

Катер связи
Книга - Катер связи.  Евгений Александрович Евтушенко  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Катер связи
Евгений Александрович Евтушенко

Жанр:

Поэзия, Лирика

Изадано в серии:

Издательство:

Букинистическое издание

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Катер связи"

Сборник стихов Е.Евтушенко состоит из четырех частей: "Какая чертовая сила!", "Третья память", "Из цикла "Итальянская Италия" и "Банально веру в жизнь терять".

Читаем онлайн "Катер связи". [Страница - 3]

только это «хлюп да хлюп!»

бессмертным, в сущности, являлось.


И ощущение судьбы


в меня входило многолюдно,


как ощущение избы,


где миллионам женщин трудно,


где из неведомого дня,

им полноправно обладая,

мильоны маленьких меня

за мною, взрослым, наблюдают.


16


* * *


Ах, как ты, речь моя, слаба,

ах, как никчемны, нипричемны,

как непросторны все слова

перед просторами Печоры!


Но, веры требуя в себя,

вовсю дымя непобедимо,

на юг торопятся суда,

собой расталкивая льдины,


и над прыжками оленят,

последним снегом окропленные,

на Север лебеди летят,

как будто льдины окрыленные.


Печора плещется дразня:

«Ну что ты плачешься сопливо?

Боишься, что ли, ты меня?

Шагни ко мне, шагни с обрыва!»


2 Е. Евтушенко


17


И я в Печору прыгнул так,

легко забыв про все былое,

как сиганул Иван-дурак

в котел с кипящею смолою,


чтоб выйти гордым силачом,


в кафтане новеньком, посмеиваясь,


и чуть поигрывать плечом:


«А ну-ка, сволочи, померяйтесь!»


18


ГЛУХАРИНЫЙ ТОК


<1


Охота — это вовсе не охота,


а что — я сам не знаю. Это что-то,


чего не можем сами мы постичь,


и, сколько бы мы книжек ни вкусили, —


во всей его мятущести и силе


зовет нас предков первобытный клич.


От мелких драк, от перебранок постных

беги в леса на глухариный подслух,

пружинно сжавшись, в темноте замри,

вбирай в себя все шорохи и скрипы,

всех птиц журчанья, щелканья и всхлипы,

все вздрагиванья неба и земли.


Потом начнет надмирье освещаться,

как будто чем-то тайно освящаться,

и — как по табакерке ноготок —

нз-за ветвей, темнеющих разлапо

и чуть уже алеющих, раздастся

сначала робко, тоненько: «Ток-ток!»


19


«Ток-ток!» — и первый шаг. такой же робкий.

«Ток-ток!» — и шаг второй, уже широкий.

«Ток-ток!» — и напролом сквозь бурелом.

«Ток-ток!» — через кусты, как в сумасшествьп

«Ток-ток!» — упал, и замираешь вместе

с невидимым тобою глухарем.


Но вновь: «Ток-ток!» — и вновь под хруст и


шелест


проваливаясь в прелую замшелость,

не утирая кровь от комарья,

как будто там отчаянно токует

и по тебе оторванно тоскует

твое непознаваемое «я».


Уже ты видишь, видишь на поляне

в просветах сосен Темное пыланье.

Прыжок, и — леса гордый государь —

перед тобой, в оранжевое врублен,

сгибая ветку, отливая углем,

как черный месяц, светится глухарь.


Он хрюкает, хвостище распускает,


свистящее шипенье испускает,


поводит шеей, сам себя ласкает


и воспевает существо свое.


А ты стоишь, не зная, что с ним делать.,.


Само в руках твоих похолоделых


дрожаще поднимается ружье.


А он — он замечать ружья не хочет.

Он в судорогах сладостных пророчит.

Он ерзает, бормочет. В нем клокочет


20


природы захлебнувшийся избыв.

А ты стреляешь. И такое чувство,

когда стреляешь, — словно это чудо

ты можешь сохранить, его убив.


Так нас кидают крови нашей гулы

на зов любви. Кидают в чьи-то губы,

чтоб ими безраздельно обладать.

Но сохранить любовь хотим

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.