Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> С трех языков. Стихи


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1351, книга: Коэффициент интеллекта
автор: Александр Сальников

«Коэффициент интеллекта» Александра Сальникова — увлекательный и захватывающий научно-фантастический роман, который исследует последствия внезапного всплеска человеческого интеллекта. В недалеком будущем ученые обнаруживают способ увеличить коэффициент интеллекта людей на беспрецедентные уровни. Когда технология становится доступной общественности, происходит всплеск умственной деятельности, порождая изобилие новых изобретений и научных прорывов. Однако вместе с этим прогрессом приходит и...

Ильма Ракуза , Морис Шаппаз , Урс Аллеманн , Жозе-Флор Таппи , Фредерик Ванделер , Клэр Жну , Джорджо Орелли , Фабио Пустерла , Альберто Несси - С трех языков. Стихи

С трех языков. Стихи
Книга - С трех языков. Стихи.  Ильма Ракуза , Морис Шаппаз , Урс Аллеманн , Жозе-Флор Таппи , Фредерик Ванделер , Клэр Жну , Джорджо Орелли , Фабио Пустерла , Альберто Несси  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
С трех языков. Стихи
Ильма Ракуза , Морис Шаппаз , Урс Аллеманн , Жозе-Флор Таппи , Фредерик Ванделер , Клэр Жну , Джорджо Орелли , Фабио Пустерла , Альберто Несси

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

Иностранная литература, 2013 № 11

Издательство:

Иностранная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "С трех языков. Стихи"

В рубрике «С трех языков. Стихи». Лирика современных поэтов разных поколений, традиционная и авангардная.
Ильма Ракуза (1946) в переводен с немецкого Елизаветы Соколовой, Морис Шапаз (1916–2009) в переводе с французского Михаила Яснова, Урс Аллеманн (1948) в переводе с немецкого Святослава Городецкого, Жозе-Флор Таппи (1954) в переводе с французского Натальи Шаховской, Фредерик Ванделер (1949) в переводе с французского Михаила Яснова, Клэр Жну (1971) в переводе с французского Натальи Шаховской, Джорджо Орелли (1921), Фабио Пустерла (1957) и сравнивший литературу с рукопожатьем Альберто Несси (1940) — в переводах с итальянского Евгения Солоновича.


Читаем онлайн "С трех языков. Стихи" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

стр.
  • 1

С трех языков. Стихи

Ильма Ракуза © Перевод с немецкого Е. Соколова


Книгаго: С трех языков. Стихи. Иллюстрация № 1
Ильма Ракуза [Ilma Rakusa] — знаменитая писательница и литературовед. Родилась в Южной Словакии в 1946 году. Отец — словенец, мать — венгерка. В пятилетнем возрасте Ракуза переехала в Швейцарию. Окончив гимназию в Цюрихе, с 1965 по 1971 годы училась славянской и романской филологии в Цюрихе, Париже и Ленинграде. В 1971 году защитила кандидатскую диссертацию по теме «О мотиве одиночества в русской литературе». Помимо собственного творчества, Ильма Ракуза переводит с русского, французского, сербохорватского и венгерского языков. Среди переведенных ею авторов Чехов, Цветаева, Ремизов, Пришвин, а также Дюрас, Кертес и другие. В 1991 году Ракуза была удостоена переводческой премии Петрарки. В 2009-м — премии Адельберта фон Шамиссо, вручаемой писателям, родившимся за пределами немецкоязычного пространства, но пишущим на немецком языке.--">
Конец ознакомительного отрывкакупить книгу
Вы можете купить книгу и
Прочитать полностью
Хотите узнать цену?


ДА, ХОЧУ!
--">
стр.
  • 1

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Иностранная литература, 2013 № 11»:

Сец-Нер. Арно Камениш
- Сец-Нер

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: Иностранная литература, 2013 № 11

Бородино. Герхард Майер
- Бородино

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: Иностранная литература, 2013 № 11

С трех языков. Стихи. Ильма Ракуза
- С трех языков. Стихи

Жанр: Поэзия

Год издания: 2013

Серия: Иностранная литература, 2013 № 11

Когда Бабуля.... Ноэль Реваз
- Когда Бабуля...

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: Иностранная литература, 2013 № 11