Хаим Нахман Бялик - Стихотворения и поэмы
Название: | Стихотворения и поэмы | |
Автор: | Хаим Нахман Бялик | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | В.И.Кишиневский | |
Год издания: | 2005 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Стихотворения и поэмы"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Стихотворения и поэмы". [Страница - 4]
Но в сердце моем зашумела другая жестокая вьюга,
Уснувшую боль разбудила, угасшее пламя раздула.
Как нищий стою перед нивой, могучей, веселой, богатой,
И мучусь своей нищетою, и сердце так шепчет упорно:
Не я вас, колосья, взлелеял, не я в вашем поле оратай,
Не я эти зерна посеял, не мне и собрать ваши зерна.
Жемчужными каплями пота не я поливал эту ниву,
Не я призывал на побеги дожди с благодатного неба,
Не я приходил улыбаться их росту, подъему, наливу,
И песня моя не раздастся в день жатвы обильного хлеба...
И все ж я люблю тебя, нива, и в сердце, тобою согретом,
Мне вспомнились пахари-братья на нивах моей Палестины.
Быть может, вот в это мгновенье они отвечают приветом
На мой молчаливый, но страстный привет из далекой чужбины.
1894
Перевод В. Жаботинского
БЛАГОСЛОВЕНИЕ НАРОДА /Перевод Я. Либермана/
Мои братья, да будут сильны ваши руки
Землю родную обнявшие нежно!
Да возвысят ваш дух песен пахаря звуки
С вами сегодня народа надежда!
Нам дороги ваши упорство и вера,
Слезы и пот на измученных лицах.
Подобно росе на заре, непомерны,
Вновь они нам помогают родиться.
Навеки святыми останутся слезы,
В жертвенный кубок излитые вами,
И каждая капелька пота, как роза,
Полная крови, добытой шипами.
Пускай вы лишь первые камни сложили,
Труд ваш никто не сочтет бесполезным.
Дорогу в грядущее вы обнажили —
К светлому дому под кровлей железной.
Терпеньем богаты, мы просим: неспешно,
Но навсегда возводите строенье.
И будет: мы — малый народ, но безбрежны
Толпы, глядящих на нас с удивленьем.
Отставшие, что ж вы ряды растянули?
Разве рабы вы, Израиля дети?
Сомкнитесь друг с другом, что спины согнули?
Станьте тверды, как никто в целом свете!
Довольно скорбеть! Что с того, что нас мало?
Пусть перед вами предстанут герои!
Со дней Зрубавела[11] земля не видала,
Чтобы вершил наш Иаков такое!
Позор тем, кто числит свой труд благородней!
Камень на камень, ступень за ступенью!
И громом раскатится слово Господне:
Встань и взойди![12] Вот твой путь во спасенье!
1894
Перевод Я. Либермана
«Привет вам, родимые, где бы вы ни были…» /Перевод Л. Яффе/
* * *
Привет вам, родимые, где бы вы ни были,
Вам, сохранившим к отчизне любовь!
Народ возрождайте, спасайте от гибели,
Стяг наш упавший воздвигните вновь!…
Нам дороги в нашей борьбе возродительной
Слезы и пот ваш на ниве родной, —
Упали их капли росою живительной
В душу, убитую рабством и тьмой.
Пусть вами лишь первые камни положены, —
Верьте, он был не напрасен, ваш труд, —
По славной дороге, впервые проложенной,
Дальше отважно другие пойдут.
Под гнетом вражды и презрения злобного
Вера горит путеводным огнем, —
Со дней Зерубавела[13] дела подобного
Мы не ковали в скитаньи своем!…
1894
Перевод Л. Яффе
У ПОРОГА (Отрывок)
Дальше, о скитальцы, бодрыми рядами!
Путь еще не кончен, бой еще пред вами.
Свершены блужданья по глухой пустыне:
Новая дорога стелется вам ныне.
Сорок лет скитаний — зной, пески, граниты;
Пали мириады, пали незарыты —
Пусть: они родились в рабстве Мицраима —
И рабами пали. Не жалей их. Мимо!
Пусть гниют, обнявши то, что сердцу мило, —
Тюк своих пожитков, принесенных с Нила;
Пусть им снится рабство, с чесноком и луком,
И горшками мяса, и гусиным туком.
И поделит коршун с бурею пустыни
Жалкий прах последних из сынов рабыни.
Сладко будет солнцу озлатить впервые
Целый род свободных, не склонявших выи, —
И впервые взглянет, незнаком с бичами,
Целый род на солнце — гордыми очами!
1896
Перевод В. Жаботинского
ПОСЛЕДНИЕ В ПУСТЫНЕ Иисус Навин народу
...В путь далекий, трудный, на борьбу с врагами,
За пустыней мрачной целый мир пред нами.
Был бесцелен путь ваш, долгий путь доныне, —
Дальше же из сонной, выжженной пустыни.
Сорок лет тяжелых бродим меж горами,
И весь путь усеян мертвыми телами.
Но вперед, без грусти, по телам отставших,
Книги схожие с «Стихотворения и поэмы» по жанру, серии, автору или названию:
Иннокентий Васильевич Омулевский - Стихотворения Жанр: Поэзия Год издания: 1968 Серия: Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание |
Давид Давидович Бурлюк - Толстой. Горький. Поэмы Жанр: Поэзия Год издания: 1929 |
Давид Давидович Бурлюк, Николай Давидович Бурлюк - Стихотворения Жанр: Поэзия Год издания: 2002 Серия: Новая библиотека поэта |
Михаил Юрьевич Лермонтов - Том 2. Стихотворения 1832-1841 Жанр: Поэзия Год издания: 1954 Серия: Собрание сочинений в шести томах |
Другие книги автора «Хаим Бялик»:
Хаим Нахман Бялик - Стихотворения и поэмы Жанр: Поэзия Год издания: 2005 |
Шмуэль-Йосеф Агнон, Эфраим Кишон, Меир Шалев и др. - Израильская литература в калейдоскопе. Книга 1 Жанр: Современная проза Год издания: 2013 |
Амос Оз, Этгар Керет, Шмуэль-Йосеф Агнон и др. - Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах Жанр: Языкознание Год издания: 2000 Серия: Антология классической прозы |