Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Филорнит

Саша Соколов - Филорнит

Филорнит
Книга - Филорнит.  Саша Соколов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Филорнит
Саша Соколов

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Филорнит"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Филорнит". [Страница - 6]

музейно благовоспитан,

ты возражал сообразно случаю:

молча и на хорошем кастильском,

который учил когда-то в лицее

с латинским уклоном

82
сеньора,

молчал ты учтиво,

позвольте заверить, что к истребленью существ,

чьи останки представлены в этой кунсткамере,

отношения не имею,

существ умерщвляют люди особого склада:

учёные, специалисты

83
а я —

вы же видите, кто я:

обыкновенный блюститель,

что, право же, как-то ни с чем не вяжется

и вообще нелепо,

ведь ваш покорный порядочно одарён,

у него призвание созерцать пернатых,

сочувствовать, сопереживать им,

верить в высокое и загадочное их назначение,

наконец, просто-напросто восхищаться ими

84
он, с позволения сформулировать,

прирождённый, истинный филорнит,

прозябающий в насекомой комнате,

экая грустная контрадикция,

согласитесь

85
не предавайтесь унынью,

улавливал ты беззвучный ответ,

потому что те насекомые, что крылаты,

разве они по-своему суть не птицы

86
по-своему несомненно, сеньора,

тогда ты внушал ей,

по-своему суть, безусловно,

примите мои уверенья

87
приняв,

из музея она удалялась,

и статью, и поступью,

и надменной усмешкой напоминая ту,

которую гондольеры адриатических вод

столь умело воспели в одном из своих эротических ариозо

88
la-la-la-la, мол,

la-la-la-la,

ragazza piccolа mia

89
мы говорим, разумеется,

про болотную венецианскую выпь

botaurus stellaris,

сравнительно небольшую, понурую,

но при этом весьма грациозную цаплю,

чьё сизое оперение отливает лиловым

90
а помните, друг мой,

как в свете набережного фонаря,

карнавального фейерверка,

факела,

или, допустим, бакена

переливается на стопах её чешуя

91
а точнее, не как, а чем,

не перламутром ли,

а, скорее, не перламутром,

а, скажем, каким-нибудь турмалином

92
а что,

отчего бы и нет,

почему,

если что-то там где-то переливается,

то обязательно перламутром

93
нисколько не обязательно,

мысль —

птица, летающая сама по себе,

турмалином так турмалином

94
а если всё-таки перламутром,

то ничего не поделаешь,

так и мысли:

вот, перламутром

95
вполне логично,

однако в данные воспоминания вкралась оплошность:

касаясь источников света,

вы не включили в их перечень

спичку нашего чичероне,

смурного курилки с острова святого микеле

96
он чиркнул ею, едва отчалив,

отчалил — и чиркнул,

и чешуя на стопах у той,

что стояла на стрелке,

стала поблескивать и переливаться,

и, вылитый челентано,

наш чичероне начал прикуривать,

чиркнул — и начал

97
короче, включите, включите,

ведь спичка, горящая в темноте,

это невероятно изящно,

не говоря, что типично,

и без неё в нашем беглом пейзаже

нам будет чего-то заметно недоставать,

очевидно, её же,

её и будет

98
иначе речь,

как-то вечером,

высадив нас у дверей траттории,

он получил свой оболос и сразу отчалил,

отчалил и тотчас чиркнул

99
и всё то мгновенье, пока он прикуривал,

чешуя на плюснах у цапли

поблескивала и переливалась,

и, прикурив,

наш челентано сказал нам негромко:

ciao,

и мы отвечали почтительно:

arrivederci.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.