Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Саламейский алькальд

Педро Кальдерон де ла Барка - Саламейский алькальд

Саламейский алькальд
Книга - Саламейский алькальд.  Педро Кальдерон де ла Барка  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Саламейский алькальд
Педро Кальдерон де ла Барка

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Саламейский алькальд"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Саламейский алькальд". [Страница - 2]

если песня прекратилась,

Об этом стоит ли тужить?

Еще не раз мне петь придется,

Забавы эти мне по вкусу,

Иная каждый миг захнычет,

А я чуть что, и запою.

Еще сто песен мы услышим.

Ребольедо

Тут стоп, и будем ждать, покуда

Сержант не даст нам указанье,

Вступать ли нам отрядом всем,

Или входить поодиночке.

Солдат 1-й

Вот он идет, и капитан тут.

СЦЕНА 2-я

Капитан, Сержант. - Те же.

Капитан

Солдаты, с доброю я вестью,

Нам будет передышка тут,

И будем здесь мы на привале,

Покуда не придет Дон Лопе

С отрядом, что сейчас в Льерене.

Сегодня к нам пришел приказ,

Чтоб все мы были наготове,

Не шли пока до Гвадалупы,

Пускай весь полк сойдется вместе,

Тогда и он придет сюда.

Так несколько мы дней свободны.

Ребольедо

За эту весть благодаренье.

Тебе бы за нее награду!

Все

Да здравствует наш капитан!

Капитан

Уж всем назначены квартиры.

От комиссара все получат

Сейчас билеты для постоя.

Искра

Сегодня уж узнаю я,

Такой сякой, что разумел он,

Когда пропел, что не барашка,

А мясо подавай петушье.

Не курочки ли хочет он?

(Уходят.)

Улица.

СЦЕНА 3-я

Капитан, Сержант.

Капитан

Сеньор сержант, билет принес мне?

Где буду тут квартировать я?

Сержант

Принес, сеньор.

Капитан

Так где квартира?

Сержант

Здесь близко, в доме одного

Крестьянина, он богатей здесь,

Важнейший в месте, и слыхал я,

Он человек весьма тщеславный,

Он так заносчив, что пышней,

Пожалуй, чем инфант Леона {6}.

Капитан

Когда богат крестьянин этот,

Тщеславье в нем вполне уместно.

Сержант

В местечке лучший, говорят,

Имеет дом он, я и выбрал

Его тебе, а, впрочем, дело

Не в этом, а в ином: другую

Не сможешь в Саламее ты

Красавицу найти такую...

Капитан

Ну что ж?

Сержант

Как дочь его.

Капитан

Неважно.

Там как ни будь она красива,

Как ни тщеславься, а всего

Она мужичка, руки грубы,

И ноги велики, конечно.

Сержант

Чтоб кто-нибудь сказал такое?

Капитан

Глупец, а почему бы нет?

Сержант

Как можно провести приятней

Досуг (коль не зажжен любовью),

Чем позабавиться с мужичкой,

Все говорящей невпопад?

Капитан

Ни разу в жизни не узнал я

Подобного, хотя б случайно.

Я женщину тогда лишь вижу

И женщиной могу считать,

Когда себя в порядке держит,

Чиста и хорошо одета.

Сержант

А для меня, сеньор, любая.

Идем туда, и Бог судья,

А я уж позабавлюсь с нею.

Капитан

Кто прав из нас, ты хочешь видеть?

Кому красавица желанна,

Тот о любимой говорит:

"Есть дама здесь моя", - не скажет:

"Моя крестьянка". Значит, если

Любимая зовется дамой,

Берет мужичка напрокат

Именование такое.

Но что за шум здесь?

Сержант

Это кто-то

Слез с тощей клячи, с россинанта,

Вон на углу, - как Дон Кихот,

Чьи приключения Сервантес

Нам описал красноречиво {7}.

Капитан

Приметная, скажу, фигура.

Сержант

Пойдем, сеньор, уж нам пора.

Капитан

Пусть вещи там мои поставят,

И ты, сержант, придешь сказать мне.

(Уходят.)

СЦЕНА 4-я {8}

Дон Мендо, Нуньо.

Дон Мендо

Как серый конь мой?

Нуньо

Заморился,

Не может двинуть он ногой.

Дон Мендо

Слуге сказал ты, чтоб минутку

Он поводил его?

Нуньо

Еще бы.

Какая мысль!

Дон Мендо

Ничто иное

Коня не может никогда

Так успокоить.

Нуньо

За овес я.

Дон Мендо

А чтобы с привязи спустили

Борзых, сказал ты?

Нуньо

Им приволье,

Но лишь не в барышах мясник.

Дон Мендо

Довольно. Три часа уж било.

Дай зубочистку и перчатки.

Hуньо

А если эту зубочистку

Да вдруг сочтут за знак пустой?

Дон Мендо

Коль кто вообразит, что будто

Не пообедал я фазаном,

Я заявлю, что ложь в нем скрыта,

И всюду довод поддержу.

Hуньо

Не лучше ли тебе меня бы

Питаньем поддержать немного?

Зачем поддерживать другого?

Ведь я слуга твой.

Дон Мендо

Экий вздор!

Скажи, действительно солдаты

Вошли в селение сегодня?

Hуньо

Да, господин.

Дон Мендо

Мужик несчастен,

Что должен ждать таких гостей.

Hуньо

Пожалуй, те несчастны больше,

Которые и ждать не могут...

Дон Мендо

Кто именно?

Hуньо

Кто благороден:

Гидальго {9}. Не дивись тому.

Коль нет военного постоя

В домах гидальго, в чем причина,

Как полагаешь?

Дон Meндо

В чем? Поведай.

Hуньо

Чтобы не померли у них

От глада.

Дон Мендо

Да почиет в мире

Душа родителя, который

Дворянской грамоты --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.