Библиотека knigago >> Поэзия >> Классическая поэзия >> Поэма Уединений


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1431, книга: Нам нельзя
автор: Алекс Джиллиан

Ну блин, вот это я вам скажу романчик! "Нам нельзя" Алекс Джиллиан просто взрыв мозга! Это ж надо было закрутить такую интригу вокруг любви двух людей, которым нельзя быть вместе! Это прям аж до мурашек! Я читала и чувствовала, как их сердца разрываются от невозможной любви. И декорации в виде рождественских праздников прям в самое сердечко. Такая магия, такая романтика! А страсть между героями - огненная! В общем, если ищете классный современный любовный роман, с испытаниями,...

Луис де Гонгора - Поэма Уединений

Поэма Уединений
Книга - Поэма Уединений.  Луис де Гонгора  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Поэма Уединений
Луис де Гонгора

Жанр:

Классическая поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Поэма Уединений"

В книге впервые на русском языке представлен полный художественный перевод «Поэмы Уединений» («Soledades») великого испанского поэта эпохи барокко Луиса де Гонгоры-и-Арготе (1561-1627) в виртуозном переводе Павла Грушко.

Творчество Гонгоры (наименование гонгоризм стало своего рода синонимом литературы барокко) глубоко повлияло на литературный процесс и оказалось чрезвычайно важным для развития испанского языка. Всё написанное поэтом (при жизни не было опубликовано ни одной книги; стихи переписывались от руки и печатались лишь в антологиях) вошло в классический канон испанской литературы. Празднование 300-летия со дня смерти Гонгоры стало актом сплочения известных художников и поэтов во главе с Федерико Гарсиа Лоркой; группа получила название «поколения 1927 года».

В издание включены и другие произведения Гонгоры, а также статьи, глоссарии и примечания к текстам, подготовленные переводчиком, — они помогут читателю в восприятии уникального тёмного стиля гонгоровских поэм.

Читаем онлайн "Поэма Уединений". [Страница - 75]

направлялся к собору Виктория, к Латинскому собору или к часовне Старого Дворца. Аллегория заключена в следующем: противники Гонгоры обвиняли его в том, что он пишет «темно», нарушая законы стихосложения, использует много иностранных слов. Во втором катрене намёк на Кеведо — автора «Кастильского Анакреона».

(обратно)

384

Вега — плодородная долина (исп.).

(обратно)

385

Аганипп — фонтан, бивший у подножия горы Геликон.

(обратно)

386

Фитиль — кличка слуги Лопе.

(обратно)

387

У Кеведо в оригинале jerigóngora.

(обратно)

388

Марк Анней Лукан (39-65) — римский поэт, родился в Кордове; племянник философа Сенеки, участвовал в заговоре против Нерона и по его приказу покончил с собой.

(обратно)

389

Jammes R. Función de la retórica // Góngora L. de. Soledades. Madrid: Castalia, 1994. P. 138).

(обратно)

390

См.: Roig-Miranda M. El papel de la mitología en las Soledades // Crepúsculos pisando. Presses Universitaires de Perpignan. 1995. P 216.

(обратно)

391

Курсивом выделены древнеримские имена и названия.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.