Библиотека knigago >> Поэзия >> Эпическая поэзия >> Эндимион


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1228, книга: Как Братец Волк попал в беду
автор: Джоэль Чендлер Харрис

Джоэль Харрис Детская литература: прочее "Как Братец Волк попал в беду" - очаровательная и поучительная сказка от Джоэля Харриса, автора знаменитых рассказов об известном кролике Братишке Кролике. В этой истории Братец Волк попадает в ловушку, приготовленную хитрым Братишкой Кроликом. Он оказывается связанным в мешке, висящем на дереве, и все лесные жители смеются над его несчастьем. На помощь Брату Волку приходит неожиданный союзник - Воробей. Эта маленькая птичка пролетает...

Джон Китс - Эндимион

Эндимион
Книга - Эндимион.  Джон Китс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Эндимион
Джон Китс

Жанр:

Эпическая поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Эндимион"

Оригинальная трактовка древнегреческого мифа, созданная английским поэтом-романтиком в 1818 г.

Спящий Эндимион увидел во сне прекрасную богиню Луны Диану и полюбил свою грезу. С этого момента он обречен на поиски небесной красоты-истины. Следуя концепции возвышающей любви, поэт ведет своего героя к постижению идеала через очищение милосердием и состраданием. Эндимион с готовностью приходит на помощь оказавшимся в беде: заступается перед Дианой за разлученных ею Алфея и Аретузу, возвращает юность и свободу Главку и воскрешает его возлюбленную Сциллу, погубленную чарами коварной Цирцеи, а также целый сонм влюбленных, нашедших свой конец в бездонных глубинах океана. От героя требуется не только напряжение физических сил. Эндимион страдает не только от любви к богине, но и потому, что в поисках своего идеала встречается с пленяющей его индийской девушкой. Герой терзается муками совести, полагая, что предает Диану, однако оказывается, что искусительницей Эндимиона обернулась сама богиня, вознамерившаяся испытать смертного юношу, сумевшего внушить ей любовь. Поскольку Эндимион, неведомо для себя, сохранил верность своей великой богине, Зевс награждает его бессмертием.
(Из учебника «История западноевропейской литературы. XIX век: Англия». СПб., 2004).

Читаем онлайн "Эндимион". [Страница - 2]

бежал витиевато,

В траве отогреваясь, и задорный

Раздался голос на вершине горной,

И жизнь, какая ни на есть в природе,

Воспрянула при солнечном восходе.

Когда заря без видимого боя

Захватывала царство голубое,

Внезапно с громким смехом прибежали

Детишки к алтарю — и тут же стали

Малютку гнома кликать, чтоб проказник

Устроил им лесной весёлый праздник.

Прошла минута, и шумливым крохам

Отозвалась мелодия со вздохом,

Всё громче выводя за нотой ноту;

Упала в бездну, канула с излёту,

Потом опять из глуби возродилась

И, шелестя листвою, прокатилась

По светлым кронам и, слабея, вскоре

Волной вошла в рокочущее море,

Угасла в нём, угасла одиноко…

В густом лесу, где блещет рысье око,

Мне виделись мерцающие блики,

Мне виделись прекраснейшие лики

И белые одежды; всё яснее

Детали различал я; по аллее

Стекался люд к поляне приалтарной.

Прости, о Муза, мой язык бездарный,

Который описать не в состоянье

Того экстаза, буйства, ликованья;

Но пусть роса эфирная прольётся

На голову мою — и распахнётся

Моя душа; тогда неловким топом

И я пройдусь по Чосеровым тропам.

Ступали в танце девы по дорожке,

Несли они душистые лукошки

С апрельскими цветами; чуть подале

Шли пастухи аркадские; внимали

Они волшебной флейте Аполлона,

И божество над ними упоённо

Рассветный мир собой переполняло

И, покидая землю, умирало

В мелодии изысканной, витийской,

Кончая путь в долине фессалийской.

Одни играли посохами; рядом,

Отдав себя пастушеским руладам,

Свирелили другие. Жрец почтенный

Вослед за ними вышел, вдохновенный,

Встречаемый восторженной толпою.

Он пристально глядел перед собою,

И колыхались праздничные ризы,

И складки плавно ниспадали книзу;

Держал в деснице чашу он; мерцало

Вино, искрясь под солнцем, как зерцало;

А в шуйце нёс корзину с тимианом

И ландышами; шёл к святым полянам,

И всякий ландыш был белее, нежный,

Чем лебедь Леды, страстный, белоснежный.

А голова жреца напоминала

О злой зиме, которая напала

На бедный плющ. Вот новою ватагой,

Горланившей с великою отвагой,

Пополнилась процессия. Явились

Другие, чьи распевы доносились

До облаков. Катили колесницу

Могучие, но лёгкие, как птицы,

Караковые кони. Колесничий

За блеск и славу воинских отличий

Был чтим толпой: он был — сама победа.

Был юноша похож на Ганимеда.

Он двигался, по-царски снаряжённый:

Рог золотой на полуобнажённой

Висел груди; при нём копье лежало,

Что вепрю в бок вонзалось, словно жало.

Он улыбался, глядя в юной мощи

На прочих, словно к элизийской роще

Перелетал мечтой честолюбивой.

Но кое-кто из ближних, прозорливый,

Всё ж чувствовал, что юноше тревожно,

Когда поводья тот неосторожно

Ронял порой; и вспомнил стар и млад

И тягостный осенний листопад,

И крик совы. — О, как оно бездонно,

То горе, что гнетёт Эндимиона!

И вдруг толпа в единое мгновенье

Вокруг святилища в благоговенье

Умолкла; детям, юным бузотёрам,

Там пригрозили наказаньем скорым.

И лёгкий страх, и дрожь со всех сторон

Почувствовал и сам Эндимион

В толпе мужчин, стоявших рядом тесно,

Что с ним в горах охотились совместно.

Но с радостью духовный их владыка

Всех обозрел от мала до велика

И начал так: «Латмийцы, человеки,

Пасущие стада из века в веки:

Покинувшие горы для равнины,

А также вы, насельники долины,

Где от начала мира и доселе

Не умолкают звонкие свирели;

Вы, жители холмов, где дрок колючий

Окутан золотой цветочной тучей;

Вы, стадо пригоняющие рано

Траву щипать у кромки океана,

Где в камышах мелодии Тритона

Разносятся печально, утомлённо;

Вы, женщины, кладущие лепёшку

В суму пастушью утром на дорожку;

Вы, девы, чьим заботливым уходом

Взлелеяны ягнята, вы, что мёдом

Питать готовы юношей любимых, —

Внемлите мне! — В долгах неисчислимых

Мы перед Паном. Разве то не наши

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Джон Китс»:

Малые поэмы (сборник). Джон Китс
- Малые поэмы (сборник)

Жанр: Поэзия

Год издания: 2012

Серия: Пространство перевода