Библиотека knigago >> Прочее >> Любительские переводы >> Переходящие и другие тревожные истории


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2480, книга: Сюрпризы
автор: Василий Павлович Аксёнов

Яркий и непредсказуемый Василий Аксёнов в своем романе «Сюрпризы» создал уникальное повествование о жизни советской интеллигенции в период перестройки. Центральный персонаж романа, писатель Николай Каверин, ведет раскованную жизнь, где переплетаются выпивка, женщины и бессонные ночи за печатной машинкой. Его жизнь словно спираль, движущаяся по кругу, в котором все повторяется, но в то же время никогда не стоит на месте. Аксёнов мастерски описывает внутренний мир Каверина, его метания и поиски...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Даррелл Швейцер - Переходящие и другие тревожные истории

Переходящие и другие тревожные истории
Книга - Переходящие и другие тревожные истории.  Даррелл Швейцер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Переходящие и другие тревожные истории
Даррелл Швейцер

Жанр:

Ужасы, Городское фэнтези, Мистика, Авторские сборники, собрания сочинений, Любительские переводы, Темное фэнтези

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Переходящие и другие тревожные истории"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Переходящие и другие тревожные истории". [Страница - 4]

Я ухожу. Сожалею, что потревожил вас.

Через минуту я брёл по тротуару, медленно шагая назад в бакалейный магазинчик, ведя рукой по деревянной изгороди двора моего друга. Я хотел вернуться в магазин, опять позвонить и умолять Джо, но не мог. Я просто стоял там, озябший и промокший, и боялся. Наверное, я стоял так минут пять-десять. Потом оказался в своей машине, насквозь промокший, клацающий зубами, рыдающий, как потерявшийся ребёнок.


Той ночью я вернулся домой очень поздно. Наверное, уже минуло два. Я потратил несколько часов, просто бесцельно разъезжая, пытаясь подумать, отыскать смысл в том, что со мной приключилось. Я продолжал возвращаться к тому факту, что пёс меня узнал, как будто это что-то значило, как будто в этом был ключ, но ничего это не значило и никакого ключа не было. И пёс изменился с прошлого раза, что, разумеется, было совершенно невозможно, но не более невозможно, чем идея, что некий злобный, мировой эквивалент Розмари Вудс[4] совершил неимоверные искажения, дабы стереть часть моей жизни, оставив эти непонятные восемнадцатиминутные лакуны. Нет, это было не то.

Я помню, как стоял у светофора на пустынной, залитой дождём улице, глазея на статую Билли Пенна[5] на здании ратуши и мучаясь вопросом, была ли это та же самая статуя, которую я всегда помнил, или она чем-то отличалась.

Когда я, в конце концов, повернул дверную ручку и зашёл в свою собственную гостиную, сверху позвала Мартина. — Алан? Это ты?

— Я… наверное.

— Алан, ты в порядке? Я беспокоилась, поэтому позвонила Мизам и Джо сказал, что ты один раз звонил, но не появлялся. Я не знала, что делать дальше.

— Я тоже не знаю, что делать дальше, — тихо сказал я.

— Что?

Я снял дождевик и своё обычное пальто, которое тоже промокло, и огляделся вокруг, ища куда бы их повесить. Свободного места не оказалось, так что я повесил их на дверную ручку.

— Мартина… Марти… пожалуйста, спустись и поговори со мной. Просто спустись. — Мой голос осёкся. Я позвал ещё раз.

Она спустилась, в бигуди, халате и шлёпанцах, с заинтересованным видом. На миг я ощутил самый безнадёжный, беспомощный ужас в жизни, потому что был уверен, что она не узнает меня, взбежит наверх по лестнице и вызовет полицию. Но она просто остановилась в двух шагах от нижней ступеньки, затем пошла дальше, внимательно, изумлённо, озадаченно, но совсем не так, как женщина, натолкнувшаяся у себя дома поздней ночью на абсолютного незнакомца.

— Что случилось, Алан?

— Случилось что-то… очень поразительное. Просто посиди со мной.

Мы сели на диване перед камином, напротив столь знакомого мне кресла. Газета, которую она принесла мне тем вечером, ещё оставалась там.

Я рассказал ей, что произошло этим вечером, всё так подробно, как смог.

— Это было так, словно я потерял контроль, — сказал я, — словно уплываю из жизней окружающих меня людей, просто уплываю прочь. Не знаю, что я сделал или по какой причине, но мы с Джо, мы уже не были полностью в одном и том же мире…

Больше мне нечего было сказать. Я молча сидел, сплетя пальцы, сложив ладони вместе, затем стал шевелить руками, пока несколько пальцев не расплелись и дальше, пока не сцепил большой палец левой руки с мизинцем правой. Тогда я развёл руки в стороны, ладонями кверх и посмотрел Мартине в глаза.

— Всё это — безумие, — сказал я. — Такого не может быть, но оно есть. Хотелось бы, чтобы ты сказала мне, что этого нет, но я знаю лучше. Это была бы просто ложь.

Потом я обнял её, положив голову ей на плечо и снова разрыдался, как ребёнок. Она, не задумываясь, обвила меня руками.

— Чего я боюсь больше всего — что всё каким-то образом переменится и Гэбби не узнает своего отца…

Она вдруг втянула воздух, застыла и отпустила меня. Я отодвинулся и, когда взглянул на лицо Мартины, то увидел, что перемена свершилась, прямо сейчас. Беспокойство угасло. Выражение стало абсолютно другим, неким потрясённым возмущением, чувством на грани гнева.

— Как ты мог сказать мне такое? — проговорила она. — Ты обещал, что никогда больше не станешь упоминать это имя. Помнишь? Нашу дочь зовут Джулия. Габриэль умерла ещё в детстве. И ты это знаешь.

Она поднялась с дивана и отвернулась от меня, и тогда я, с абсолютной уверенностью, понял, что уже ничего не могу с этим поделать. Это свершилось, целиком и полностью, чем бы оно ни было.

— Отправляйся в постель, — безнадёжно произнёс я. — Иди спать, а --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.