Библиотека knigago >> Прочее >> Любительские переводы >> Переходящие и другие тревожные истории

Даррелл Швейцер - Переходящие и другие тревожные истории

Переходящие и другие тревожные истории
Книга - Переходящие и другие тревожные истории.  Даррелл Швейцер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Переходящие и другие тревожные истории
Даррелл Швейцер

Жанр:

Ужасы, Городское фэнтези, Мистика, Авторские сборники, собрания сочинений, Любительские переводы, Темное фэнтези

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Переходящие и другие тревожные истории"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Переходящие и другие тревожные истории". [Страница - 2]

невыразительным. Он просто стоял там, на дожде и холоде, но задрожал я.

— Я спрашиваю, могу я вам помочь?

Но он молча стоял там. Я подумывал вернуться в дом, чтобы не оставлять Мартину наедине с этим парнем снаружи, но не сделал этого. Лучше всего было не обращать на него внимания, как на одну из особенных городских достопримечательностей. Поэтому я открыл калитку, вышел наружу, снова закрыл её, торопливо сошёл по ступеням и начал усаживаться в машину.

Тут я заметил, что человек указывает на меня. Его рука тряслась, но не от холода, а для лёгкой выразительности, будто говоря: да, я знаю о тебе. Я знаю всё.

Я быстро сел в машину, захлопнул и запер дверцу, потом поднял глаза, чтобы увидеть, как незнакомец убегает от меня в конец квартала. Я следил за ним, пока он не свернул за угол. Тогда я завёл машину. Когда я добрался до того угла, то поискал его взглядом, но он пропал.

Вот. Вот с этого тоже всё и началось.


Джо Миз жил в Джермантауне[2]. Поездка была лёгкой — из-за непогоды улицы опустели. Улица Джо была обсажена деревьями так плотно, что в темноте и на ветру они мотались, корчились и колебались, как волны в бурю. По капоту бился дождь, затем опять мокрый снег, грохоча по крыше машины, словно галька.

Я побежал к парадному крыльцу Джо, позвонил и встал там, трясясь, нервно подпрыгивая вверх и вниз, бормоча себе под нос: — Давай. Давай…

Из-за двери донёсся знакомый лай. По дереву заскребли мощные когти. Это был Гав, Мизов переросток-сеттер/колли/что-то ещё. Если бы я встал на цыпочки, то увидел бы, как нетерпеливая бело-коричневая морда смотрит на меня через стеклянную дверную панель.

— Эй! Гавкай погромче. Заставь их меня впустить.

Тональность лая изменилась, уже не сомневающаяся, а повизгивающая в предвкушении.

— Да, я тоже рад тебя видеть. А теперь шуми погромче, чтобы Джо тебя услышал.

Пёс так и поступил, и я снова позвонил в дверь.

Дверь распахнулась и появился Джо, в одной руке сигарета, в другой — пиво.

Он не посторонился. Я попытался пройти мимо него в дом.

— Иисусе, Джо, ну и треклятые ночки ты выбираешь…

Его рука упёрлась мне в грудь, с сигаретой и прочим.

— Секунду, приятель. Куда, по-твоему, ты собираешься зайти?

— Что?

Я был так поражён, что не нашёлся с ответом. Я просто позволил ему вытолкнуть меня назад за дверь.

— Я спрашиваю, чего вам надо, мистер?

— Но, но…

— Слушайте, кто бы вы ни были, я не знаю, кто вы или зачем вы здесь, но должен просто попросить вас уйти или…

Пёс подпрыгнул, стараясь облизать мне лицо. Джо ногой отпихнул его в сторону и очень решительно велел: — Сидеть! — Гав сел, нетерпеливо уставившись на меня.

— Если это какая-то шутка, — удалось выдавить мне, — я в неё не врубаюсь, Джо. Пожалуйста, прекрати.

— Я тоже в неё не врубаюсь, — сказал он, вытолкнув меня обратно под дождь. Я мог сказать, по его голосу и лицу, что это не шутка, что он был на грани страха и пытался этого не выдавать. А в его взгляде не было ни капли узнавания.

— Джо…

— Видимо, вы пришли не в тот дом. Видимо, это ошибка, — сказал он.

Он захлопнул дверь перед моим лицом.


Я стоял там под дождём, без сомнения, смотрясь так же потерянно, как тот старик, которого видел перед собственным домом. Произошедшее настолько противоречило всем ожиданиям, что я просто ничего ещё не ощутил. Мой разум пытался заглушить всё это, пока тело двигалось на автопилоте и следующее, что я осознал — сижу в своей машине, уставившись на уличный фонарь сквозь дождь, струящийся по лобовому стеклу.

Я сидел там — не знаю, сколько — просто в ступоре, пытаясь уцепиться за слабое оправдание, что всё это было невероятно безвкусной шуткой, хотя Джо Миз вообще никогда не разыгрывал глупых шуток и, в любом случае, он не был настолько хорошим актёром; или, раз это нельзя объяснить по-другому, я сбился с дороги в темноте и дожде (или, может, малолетние шалопаи повернули дорожные указатели) и оказался на очень похожей, но не той улице и, по одному из тех невероятных совпадений, которые «Верь-не-верь с Рипли»[3] отвергает, как неправдоподобные, так получилось, что тут живёт совершенный незнакомец, в точности похожий на моего давнего офисного приятеля, Джо Миза.


Книгаго: Переходящие и другие тревожные истории. Иллюстрация № 2

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.