Библиотека knigago >> Документальная литература >> Публицистика >> Русская зарубежная поэзия


Книга Александра Амфитеатрова "Александр Иванович Чупров" - это увлекательный биографический очерк, посвященный одноименному выдающемуся русскому экономисту и общественному деятелю. Автор детально описывает жизнь и карьеру Чупрова, начиная с его скромного происхождения и заканчивая его признанием в качестве авторитета в области экономики и статистики. Амфитеатров умело переплетает личную и профессиональную жизнь Чупрова, рисуя яркую картину его характера, убеждений и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Тайны «Монастырского приюта». Александр Анатольевич Трапезников
- Тайны «Монастырского приюта»

Жанр: Детектив

Год издания: 2014

Серия: Аттракцион судьбы. Проза Александра Трапезникова

Юрий Константинович Терапиано - Русская зарубежная поэзия

Русская зарубежная поэзия
Книга - Русская зарубежная поэзия.  Юрий Константинович Терапиано  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Русская зарубежная поэзия
Юрий Константинович Терапиано

Жанр:

Публицистика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Русская зарубежная поэзия"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Русская зарубежная поэзия". [Страница - 2]

искусства, с которыми Андрею Белому, вернувшемуся в Советскую Россию, и Валерию Брюсову приходилось вести нелегкую борьбу.

В эмиграции же, с самого начала, создалась другая атмосфера.

Мужественная смерть Н. Гумилева, расстрелянного в 1921 году по делу о таганцевском заговоре, создала новый ореол вокруг возглавлявшегося им акмеизма.

Гумилева начали превозносить не только как поэта, но и как политического борца, рыцаря без страха и упрека, а его стиль, заодно с общим акмеистическим стилем, стал как бы чертой, отделяющей «прекрасное прошлое нашей культуры» от «революционной свистопляски» и всяческого «безобразия», процветающего «там».

В первые годы эмиграции оппозиция левым течениям в поэзии (как дореволюционным — футуризму, так и послереволюционным) являлась обязательной для зарубежных поэтических идеологов.

«Хаосу» — формальной левизне, переходившей то и дело в заумь, порой — в открытое издевательство над языком, противопоставлялся «Космос» — неоклассицизм, связь с «Золотым веком» русской поэзии и, конечно, акмеистическая вещность и ясность.

Владислав Ходасевич в «Тяжелой лире», вышедшей в 1923 году в Берлине, был первым, кто открыто выступил против «Хаоса»:

… И пред твоими слабыми сынами

Еще порой гордиться я могу,

Что сей язык, завещанный веками,

Любовней и ревнивей берегу…

«Жив Бог. Умен, а не заумен», — восклицает он в другом стихотворении из «Тяжелой лиры» и оканчивает его так:

… Заумно, может быть, поет

Лишь ангел, Богу предстоящий,

Да Бога не узревший скот

Мычит заумно и ревет.

А я—не ангел осиянный,

Не лютый змий, не глупый бык,

Люблю из рода в род мне данный

Мой человеческий язык…

Это отталкивание от Хаоса стало первой отправной точкой идеологии большинства зарубежных поэтов.

Немногочисленные последователи «левизны», среди которых на первом месте в эмиграции оказалась Марина Цветаева, вынуждены были идти против господствующего течения — и до сего дня остаются в меньшинстве.

Марина Цветаева, как верно заметил Борис Зайцев, «эволюировала в обратном порядке».

В то время как Пастернак шел от сложности к простоте, Цветаева все усложняла свою поэтику, шла веку наперекор, что и явилось причиной ее творческого одиночества в эмиграции.

… Так, наконец, усталая держаться

Сознаньем: долг и назначьем: драться

— Под свист глупца и мещанина смех —

Одна за всех — из всех — противу всех,

Стою и шлю, закаменев от взлету,

Свой громкий зов в небесные пустоты…

(«Роландов рог»)

В Советской России, в послесталинские времена, «зов» Цветаевой был услышан молодыми поэтами, и она, вместе с Хлебниковым, Пастернаком и Маяковским, сейчас там — одна из наиболее влиятельных поэтов.

Но в эмиграции в то время нужны были не «громкий зов», а «приглушенные голоса», не вихрь и буря, а тишина казалась тогда более убедительной для «человека тридцатых годов».

* * *
В «Зеленой Лампе» (собраниях, устраиваемых периодически Д. Мережковским и Зинаидой Гиппиус) произошло характерное столкновение «старшего» поколения с «младшим».

Молодой поэт Довид Кнут, в пылу спора заявил, что «отныне столицей русской литературы нужно считать не Москву, а Париж».

Это заявление вызвало бурю негодования среди писателей старшего поколения и особенно среди представителей общественно-политических кругов, присутствовавших на собрании.

Столицей русской литературы Париж, конечно, не стал, да и не мог стать, но сознание трагизма нашего положения в начале тридцатых годов явилось тем зерном, из которого выросло новое поэтическое мироощущение, — так называемая «парижская нота».

Д. Мережковский был прав, указывая на возможность большого творчества в эмиграции — Данте, например, или Мицкевич.

«Если поэты поймут, — говорил он, — всю глубину метафизики современности и сознательно станут глашатаями свободы, — такое творчество неминуемо возникнет».

Вопреки Мережковскому, ни Данте, ни Мицкевича в эмиграции не нашлось, не возникло также никакой громкой, «ударяющей по сердцам» поэзии, революционной в политическом смысле.

Голос эмигрантской Музы был приглушенным, поэты сознательно отстранялись от всякого рода декларативности, стремясь высказать свое «самое главное» в наиболее простых, но точных словах.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Русская зарубежная поэзия» по жанру, серии, автору или названию:

Русская нация. Национализм и его враги. Сергей Михайлович Сергеев
- Русская нация. Национализм и его враги

Жанр: История: прочее

Год издания: 2017

Серия: Всемирная история (Центрполиграф)