Библиотека knigago >> Документальная литература >> Публицистика >> Слово как таковое

Алексей Елисеевич Крученых - Слово как таковое

Слово как таковое
Книга - Слово как таковое.  Алексей Елисеевич Крученых  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Слово как таковое
Алексей Елисеевич Крученых

Жанр:

Публицистика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

ЕУЫ, Я. Данкин и Я. Хомутов

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Слово как таковое"

Один из центральных поэтических манифестов русского футуристического движения. Его выходу в свет предшествовало появление в апреле 1913 г. листовки «Декларация слова, как такового», выпущенной А. Крученых совместно с Н. Кульбиным. Затем эти идеи были развиты в небольшой статье «Пути слова», помещенной в сборнике «Трое». В сентябре того же года Крученых опубликовал брошюру, в которой отстаивались принципы нового поэтического языка. В. Хлебников, имя которого вынесено в заглавие, в создании книги участия не принимал. Иллюстрации – литографии (карандаш) К. Малевича и О. Розановой. Тираж 500 экз.

https://traumlibrary.ru


Читаем онлайн "Слово как таковое". Главная страница.

стр.

Автор Слово как таковое

Слово как таковое

О художественных произведениях

I) чтоб писалось и смотрелось во мгновение ока!

(пенье плеск пляска, разметыванье неуклюжих построек, забвение, разучиванье. В. Хлебников, А. Крученых, Е. Гуро; в живописи В. Бурлюк и О. Розанова.)

II) чтоб писалось туго и читалось туго неудобнее смазных сапог или грузовика в гостинной

(множество узлов связок и петель и заплат занозистая поверхность, сильно шероховатая. В поэзии Д. Бурлюк, В. Маяковский, Н. Бурлюк и Б. Лившиц. в живописи Д. Бурлюк К. Малевич.)

Что ценнее: ветер или камень?

Оба бесценны!

Примеры: 1-ый род – из В. Хлебника:

(княжна и оборотень летят над землей)

И, чтоб спастись от стужи

морозной выси

из рыси

он стал медведей.

Она ему: «куда мы едем?»

он отвернулся и в ветер бурк:

мы едем в Петербург…

к холоду нежна

скукожилась княжна…

и вот летят к земле турманом

Туда где золотой Исакий манит

И прямо сверху от солнечного лучьбища

Они летят в дом женского всеучьбища…

(Шуточная поэма в «Дохлой луне»)

Или из Е. Гуро:

Финляндия

…Лулла, лолла, лалла-лу,

Лиза, лолла, лулла-ли.

Хвои шуят, шуят,

ти-и-и, ти-и-у-у…

(именно шуят! лиственные деревья шумят, а хвойные шуят)

или

Взорваль

 огня

печаль

 коня

рубли

 ив

в волосах

 див.

(А. Крученых «Взорваль»)

в то время как в произведениях этого первого рода сравнения чаще всего ограничиваются одним словом, во 2-м роде они тянутся на несколько строк и состоят главный образом из существительных чем окончательно способны занозить язык, напр.:

…«лохмотьями губ моих в пятнах чужих позолот

дымом волос над пожарами глаз из олова…»

(В. Маяковский)

«Небо – труп»!! не больше!

Звезды – черви – пьяные туманом

Усмиряю боль шелестом обманом

Небо – смрадный труп!!

. . . . . . . . . .

Звезды – черви – (гнойная живая) сыпь!!

(Д. Бурлюк)

часто стихом управляет первая ярко выраженная согласная: она окрашивает стих и дает повышение стиха, замедление, конец

напр.:

я жрец я разленился

к чему все строить из земли

в покои неги удалился лежу

и греюсь близ свиньи

 на теплой глине

 испарь свинины

 и запах псины

лежу добрею на аршины.

Какой-то вестник постучался…

и т. д.

в первых 8-и строчках управляющая буква р расположена так:

р, р

р

р

р

р, р

стихотворение началось двумя р и ими же заканчивается художественное предложение (а не грамматическое) поэтому после 8-ой строчки и поставлена точка, а не раньше.

у писателей до нас инструментовка была совсем иная, напр. –

По небу полуночи ангел легки

И тихую песню он пел…

Здесь окраску дает бескровное пе… пе… Как картины писанные киселем и молоком нас неудовлетворяют и стихи построенные на

па-па-па

пи-пи-пи

ти-ти-ти

и т. д.

Здоровый человек такой пищей лишь расстроит желудок.

Мы дали образец иного звуко и слово сочетания: дыр бул щыл убещур скум вы со бу р л эз

(кстати в этом пятистишии больше русского национального чем во всей поэзии Пушкина)

не безголосая томная сливочная тянучка поэзии (пасьянс… пастила…) а грозная баян:

Каждый молод молод молод

В животе чертовский голод

Так идите же за мной…

За моей спиной

Я бросаю гордый клич

Этот краткий спич!

Будем кушать камни травы

Сладость горечь и отравы

Будем лопать пустоту

Глубину и высоту

Птиц, зверей, чудовищ, рыб,

Ветер, глины, соль и зыбь!..

(Д. Бурлюк).

до нас предъявлялись следующие требования языку: ясный, чистый, честный, звучный, приятный (нежный) для слуха, выразительный (выпуклый, колоритный, сочный).

впадая в вечно игривый тон наших критиков можно их мнения о языке продолжить и мы заметим, что все их требования (о ужас!) больше приложимы к женщине, как таковой, чем к языку, как таковому.

в самом деле: ясная, чистая (о конечно!) честная, (гм! гм!) звучная приятная, нежная (совершенно правильно!) наконец – сочная колоритная вы… (кто там? входите!) правда в последнее время женщину старались превратить в вечно-женственное, прекрасную даму, и таким образом юбка делалась мистической и это не должно смущать непосвященных, – тем более!..) Мы же думаем, что язык --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.