Библиотека knigago >> Документальная литература >> Публицистика >> Слова в научной фантастике

Ларри Нивен - Слова в научной фантастике

Слова в научной фантастике
Книга - Слова в научной фантастике.  Ларри Нивен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Слова в научной фантастике
Ларри Нивен

Жанр:

Языкознание, Публицистика, Литературоведение (Филология)

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Слова в научной фантастике"

Именно идеи заставляют тебя писать. Они распускаются в твоем мозгу, прорастая из маленького зернышка, и держатся в тени, пока не становятся целыми сюжетами и не наступает время их рассказать. Но когда дело доходит до слов, начинаются запинки. Даже когда речь идет о, казалось бы, простом приключенческом сюжете. Мики Спилейн объявляет, что ты находишься в баре, и начинает оттуда свою историю. Ты и я должны додумать, голографические ли у бара стены, снабжены ли кабинки антигравитаторами, какие такие особые ядохимикаты подают для инопланетян, или, может быть, посетителей обслуживают роботы, или имеется автоматический раздатчик напитков. Но едва фантазия разыграется, как ее тут же стопорит. Вот она, идея — в твоей голове. Ты можешь ее описать: прибор, вживленный в голову, испускает индуцирующий луч в мозг жертвы, прямо в центр удовольствия. Но, черт возьми, как ты это нечто назовешь? Может, я могу помочь?

Читаем онлайн "Слова в научной фантастике". [Страница - 2]

своему образу и подобию, поэтому люди постоянно побеждали в войнах с кзинами. Приверженцы Кдапта во время молитвы надевают на головы маски из человеческой кожи.

Долпа и штепсель — частично абракадабра, частично человеческий[2] язык. Совершенно ясно, что речь идет о каком-то новом техническом приспособлении. В данном случае, штепсель подходит для обычной розетки, а долпа — в шунт в человеческой голове. Это модулятор, который раздражает мозговой центр удовольствия.

Кстати, долпа — это опечатка, которую я постоянно делал в слове «толпа», так же как «крабль» в сочетании «хачирофский крабль». Я постоянно промахивался мимо нужных клавиш, пока не решил обратить свою неловкость себе на пользу. И это помогло мне избавиться от опечаток. Используйте свои ошибки.

Слэн — слово из того же разряда, что и тасп, за одним исключением — возможно, вы уже его знаете. Слэны — телепаты, которые по версии Ван-Вогта являются следующим этапом в эволюции человечества. И он великолепно написал о них. Помните все это, когда будете читать дальше; концепт и умение повествовать — вот что делает произведение великим. Это намного важнее, чем просто развесить бирки с названиями на придуманные вами явления и предметы.

В коллекции

В научной фантастике есть концепты, уже имеющие устоявшиеся названия.

Сверхсветовой, гипердрайв, гиперпространство, подпространство все эти слова имеют отношение к движению в космосе быстрее света. Гипердрайв — двигатель, который вводит корабль в гиперпространство и выводит обратно. Гиперпространство — математический термин. Здесь он означает некую не ограниченную пределами нашей вселенной общность, в которой действуют несколько другие законы. Один из таких законов гласит, что корабли могут путешествовать быстрее света или что скорость света там гораздо выше. Наша вселенная, если на нее смотреть из гиперпространства, может иметь форму смятой салфетки. Точки, удаленные друг от друга в нашей вселенной на огромные расстояния, в гиперпространстве могут оказаться в тесном соседстве. Использование альтернативного термина «подпространство» представляется мне малоудачным. В подпространстве действие законов физики по сравнению с нашей вселенной только сузится. Использование термина сверхсветовой совершенно не обязывает к пониманию подобных тонкостей.

Машины времени — это приборы, двигающиеся в прошлое или будущее. Здесь вам надо знать основной парадокс путешествия во времени: парадокс дедушки. Что случится с твоим персонажем, если он, перенесясь в прошлое, убьет собственного дедушку до того, как тот произведет на свет его отца? Ведь тогда путешественник во времени не сможет появиться на свет. И некому будет убить дедушку: Вы не можете написать о путешествии во времени, не ведая об этом парадоксе.

Множественные временные пути — это иные, параллельные пути развития истории, предположительно настолько же реальные, насколько реален наш собственный мир, но в котором, к примеру, Наполеон завоевал всю Европу и удержал ее, или Линкольн оправился после пистолетной раны, или Адольф Гитлер эмигрировал в Америку после Первой мировой войны, стал писателем-фантастом и пишет сейчас эту статью под именем Ларри Нивена. (Подумайте. Вы когда-либо видели их вместе?

И-ти (внеземные) — инопланетяне, существа с других планет. Использование этого термина, а не какого-либо более конкретного, означает, что в произведении речь идет о сообществе множества рас.

Телепортация — мгновенный перенос. Может быть вызван психоэнергией — способностью перемещаться с места на место по желанию, осуществлен с помощью технических приспособлений, а также сочетанием того и другого: силой магии, но с использованием телефонной будки.

Телекинез — еще одно свойство пси-энергии: способность перемещать материальные предметы с помощью разума. Телепатия и ясновидение — тоже экстрасенсорные способности — соответственно, способность читать мысли другого человека и «видеть» действия других людей на расстоянии.

Нужно помнить, что ни один из вышеприведенных терминов не навязывается нам в качестве единственно возможного. Если они появятся в реальности, они могут быть названы по-другому. Так уже случалось:

сити (материя, противоположная по знаку нашей) — сначала это был концепт, описанный в научной фантастике. Как только физики обнаружили все компоненты сити, они назвали ее --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.