Владимир Константинович Буковский - Наследники Лаврентия Берия. Путин и его команда
Название: | Наследники Лаврентия Берия. Путин и его команда | |
Автор: | Владимир Константинович Буковский | |
Жанр: | Публицистика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Алгоритм | |
Год издания: | 2013 | |
ISBN: | 978-5-4438-0337-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Наследники Лаврентия Берия. Путин и его команда"
Владимир Константинович Буковский — писатель, политический и общественный деятель, ученый-нейрофизиолог — известен как один из основателей диссидентского движения в СССР. В общей сложности в тюрьмах и на принудительном лечении он провел 12 лет. В новейшее время Владимир Буковский выдвигался кандидатом в президенты России на выборах 2003 года, но его кандидатура не была зарегистрирована ЦИК.
В 2008 году Буковский принимал участие в организации оппозиционного движения "Солидарность", в 2009 году вошел в состав руководящего органа движения — Бюро федерального политсовета "Солидарности". В своей книге В.К.Буковский разбирает деятельность В.В.Путина на посту президента России. По мнению автора, путинская команда, которая в основном состоит из бывших сотрудников госбезопасности, продолжает традиции "величайшего менеджера XX века" Лаврентия Берия в управлении страной. Что это означает, что представляет собой политика и экономика в путинскую эпоху, что такое "демократия по-путински", — на все это В.Буковский дает свои ответы. С ним можно соглашаться или нет, но позиция В.Буковского, безусловно, застуживает внимания…
Читаем онлайн "Наследники Лаврентия Берия. Путин и его команда" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Владимир Буковский Наследники Лаврентия Берия. Путин и его команда
Вместо предисловия
Я нигде не на своем месте…(Интервью для «Газете выборчей», Польша. Ведущая И. Левандовская. Перевод с польского Ю. Середы)
«Когда последний раз был в России, поразил меня язык — претенциозная мешанина воровского жаргона и английских слов, употребляемых совершенно бессмысленно. И беспрестанная ложь. Коммунизма, вроде бы, уже нет, а перманентное вранье осталось. Какая могла бы там быть для меня работа?» — говорит Владимир Буковский.
— Что для вас Россия теперь?
— Россия? Пять лет не был в России. Там нет для меня работы. Все вернулось на свои старые места. Снова у власти старая партийно-бюрократическая номенклатура.
— Снова? А может быть, была всегда?
— Вы правы, но были такие минуты, когда Россия отдалилась от коммунизма. Теперь все поворачивается назад. Возьмем, например, вопрос доступности архивов. Все архивы снова закрыты. Даже те документы, которые я несколько лет назад скопировал и опубликовал, теперь объявлены строго секретными. Забавно, правда?
— Вы никогда не думали вернуться в Россию?
— Я привык к тому, что моя жизнь подчинена какому-то делу. И если появится какое-либо конкретное дело, такое, что мне нужно будет поехать в Россию, — поеду. Но сейчас ничего такого нет.
— А Россия — это не ваше дело?
— Сегодня с уверенностью могу сказать, что не мое. Я думаю, что до конца моей жизни ничего не изменится. Все развивается по очевидному сценарию. Я убежден, что в нем нет места для меня. Распад, политические дележки, пустота, апатия, всем все обрыдло… Что бы я там делал? Новое поколение еще только подрастает. Конечно, оно дозреет, конечно, придут другие люди и сделают то, что надо, только меня к тому времени уже не будет.
— А в 1976 году, когда вас обменяли на Луиса Корвалана и вы летели в самолете из СССР и не знали, где этот самолет сядет, вы думали о том, что время изменится и вы сможете вернуться?
— Я всегда знал, что этот режим кончится, но думал, что это может произойти не раньше конца нашего столетия, когда уже буду стариком. И всю жизнь, хочу я этого или нет, мне придется провести за границей. Поэтому я никогда не строил никаких личных планов, связанных с Россией.
— Вам тяжело жить в чужой стране?
— Я к этому привык. Я ведь всегда жил не в своей стране. В СССР я все время чувствовал себя иностранцем, даже тогда, когда мне было 15 лет. Поэтому я привык к тому, что я нигде не на своем месте.
— Россия и Советский Союз — одно и то же?
— Конечно, нет. Хотя сейчас они не сильно отличаются, во всяком случае, не до такой степени, чтобы я в России почувствовал себя как дома.
— Вы там не чувствуете себя дома?
— Нет.
— Какая страна для вас самая близкая?
— Пожалуй, я не сумею назвать такой страны.
— А где ваш дом?
— В Кембридже, там я живу уже 20 лет. Впрочем, это вообще для меня не проблема — земля, дом… Когда Набокова спросили, где бы он хотел жить, тот ответил: «Если можно, в большом комфортабельном отеле». А для меня это не важно — я очень быстро привыкаю к новому окружению, обычаям, языку.
— Не очень верится в это. Ведь вы постоянно занимаетесь именно Россией.
— Как раз больше всего времени я трачу на занятие нейрофизиологией мозга. А книги о России?.. Это зависит не от меня, а от издателя — рынка, спроса и т. д. А я издателя слушаю. Например, сейчас буду писать книгу о Западе.
— Я так упорно расспрашиваю вас об этом, потому что многие русские писатели говорят, что не могли бы жить вне своей страны. И я хочу понять, почему они не могли бы там писать, а вы — можете?
— Во-первых, большинство русских писателей не знают иностранных языков, а литература и язык для них неразделимы. Сказать правду, из русских писателей, вынужденных эмигрировать, только Виктор Некрасов немного говорил по-французски, а вот Андрей Синявский не знал ни слова, так же, как и Владимир Максимов. У меня было такое впечатление, что Максимов интуитивно боится, что французский язык «разбавит» его русский, а вместе с ним и творческие возможности.
А я — как Бродский или Набоков — пишу на английском и даже предпочитаю его русскому. (Впрочем, возможно, дело в том, что я не пишу ни стихов, ни повестей, только эссе, а их можно писать на любом языке.) Русский язык очень эластичный, романтичный и очень неточный. По-русски невозможно писать кратко. Когда --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Наследники Лаврентия Берия. Путин и его команда» по жанру, серии, автору или названию:
Игорь Алексеевич Гергенрёдер - Антон Посадский. Прототипы героев Игоря Гергенрёдера. Город и его батальон (Кузнецкий батальон... Жанр: Публицистика |
Александр Абрамович Аникст - Оскар Уайльд и его драматургия Жанр: Публицистика Год издания: 1960 |
Филип Хук - Галерея аферистов. История искусства и тех, кто его продает Жанр: Публицистика Год издания: 2018 Серия: Арт-книга |
Другие книги автора «Владимир Буковский»:
Виктор Суворов, Владимир Константинович Буковский, Ирина Борисовна Ратушинская - Золотой эшелон Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2001 |
Владимир Константинович Буковский - Англия и европейское содружество Жанр: Публицистика Серия: Были у меня собака и кошка |
Владимир Константинович Буковский - На краю. Тяжелый выбор России Жанр: Публицистика Год издания: 2015 Серия: Третий путь |