Библиотека knigago >> Документальная литература >> Публицистика >> Мифы о втором государственном

Юрий Михайлович Лукшиц - Мифы о втором государственном

Мифы о втором государственном
Книга - Мифы о втором государственном.  Юрий Михайлович Лукшиц  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мифы о втором государственном
Юрий Михайлович Лукшиц

Жанр:

Публицистика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мифы о втором государственном"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Мифы о втором государственном". Главная страница.

Юрий Михайлович Лукшиц Мифы о втором государственном

«Ваши права заканчиваются там,

где начинаются права другого человека».

Одна из правовых констант

На фоне приближающихся осенних парламентских выборов снова поднят вопрос, подвергающий сомнению статус государственного украинского языка. Как следствие, митинги и протесты в Украине, информационная война в социальных сетях, на форумах и блогах. И если быть чрезвычайно внимательным, то можно увидеть, что как сторонники второго официального, так и противники повторяют одни и те же аргументы. Но имеют ли они под собой какую-то подоплеку? Рассмотрим же их детальнее.

Разбор полетов

1. В Украине нет никакой подоплеки для второго государственного или региональных языков

Неверно. Для этого есть исторические предпосылки и культурные особенности граждан Украины, которые неоднородны в языковом контексте. Языковая проблема действительно существует, что обусловлено историческими причинами. У русского и украинского языков есть свои многочисленные приверженцы и противники.

2. У нас страна называется «Украина», потому государственным должен быть только украинский

Не аргумент. В Канаде официальные английский и французский, на Барбадосе — английский, в Австрии и Лихтенштейне — немецкий, в Бразилии — португальский, Иран и Афганистан — персидский. Продолжать? Следуя такой логике, в Австралии должен быть австралийский, в Канаде — канадский, а в США — сшаанский.

3. Статус русского языка как второго государственного или регионального чрезвычайно важен для граждан Украины

Это миф. На первом месте у граждан Украины всегда стоят социально-экономические проблемы, качество медицины, образования, инфраструктуры и т. д. Культурные особенности (статус официального языка, героизация УПА-ОУН, оценка Сталина или Бандеры) занимают второстепенные либо последние позиции, что доказано многими соцопросами и мониторингом украинского общества.

4. Проблему русского языка можно не решать, поскольку она незначительна

Несмотря на то, что социально-экономические проблемы находятся на первом месте, как только они будут решены, языковая проблема сразу же вылезет наружу. Об этом свидетельствует мировой опыт (хотя бы той же Бельгии).

5. Почему в России один государственный? Пусть сначала она сделает украинский вторым, а мы подумает о таком статусе для русского

В России нет никаких предпосылок для введения второго государственного и, тем более, украинского. Количество украинцев там мизерно (менее 2 %; см. Всероссийская перепись населения 2010 г.), о количестве украиноязычных (1 129 838 или 0,82 % в РФ и 45 % (около 20 млн человек) в Украине) вообще говорить смешно.

Кроме того, Россия — это федерация. На региональном уровне там может использоваться другой язык — например, татарский или башкирский.

6. В Украине нет большого количества приверженцев второго государственного

Распространенный миф. По состоянию на февраль 2012 г. согласно исследованию Социологической группы «Рейтинг» около 46 % граждан Украины поддерживают введение второго государственного (против — 45 %). Этот процент может колебаться на несколько процентов в результате каких-то общественных перипетий (например, закон Кивалова-Колесниченко), но поляризация неуклонно стабилизируется. Кстати, 35,6 % граждан Украины позитивно оценили принятие закона «Об основах языковой политики», 35 % — негативно (Research & Branding Group, август 2012).

7. У нас все в Украине на русском языке!

Утверждение частично соответствует действительности. Например, образование у нас абсолютно украиноязычное: в школах с украинской формой обучения учится более 80 % учеников. 69 % фильмов в кинопрокате легально дублированы или озвучены на украинском языке, остальные 31 % имеют украинские субтитры. С другой стороны, мониторинг прайм-тайма восьми телеканалов в октябре 2011 г. показал, что 22 % эфирного времени — это программы и фильмы на украинском, 47 % времени — программы на русском и 31 % — двуязычные программы. Также на русском языке издается 2/3 суммарного тиража газет, 9/10 журналов и около 87 % всех книг. Другими словами, украинский язык --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.