Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Счастливый Кит. Повесть о Сергее Степняке-Кравчинском


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1851, книга: Уроки для «Вожака стаи»
автор: Цезарь Миллан

"Уроки для «Вожака стаи»" Цезаря Миллана - это увлекательная и поучительная книга, которая раскрывает секреты воспитания и общения с собаками. Миллан, известный как "Вожак стаи", делится своим опытом и методиками, которые помогут владельцам собак наладить гармоничные отношения со своими питомцами. Миллан объясняет, что собаки - это социальные существа, которые инстинктивно ищут руководства и защиты. Книга учит, как стать эффективным лидером для вашей собаки, устанавливая...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Магдалина Зиновьевна Дальцева - Счастливый Кит. Повесть о Сергее Степняке-Кравчинском

Счастливый Кит. Повесть о Сергее Степняке-Кравчинском
Книга - Счастливый Кит. Повесть о Сергее Степняке-Кравчинском.  Магдалина Зиновьевна Дальцева  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Счастливый Кит. Повесть о Сергее Степняке-Кравчинском
Магдалина Зиновьевна Дальцева

Жанр:

Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

Пламенные революционеры

Издательство:

Политиздат

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Счастливый Кит. Повесть о Сергее Степняке-Кравчинском"

В книги М.Дальцевой "Чудаки", "Сестра Конкордии", "Хорошие знакомые", вышедшие в издательстве "Советский писатель", вошли повести и рассказы, посвященные жизни наших современников. Герои этих произведений - люди самых разнообразных профессий: сормовские рабочие, актеры, туркменские нефтяники, библиотекари, журналисты, спортсмены. Все они по-своему решают житейские конфликты и нравственные проблемы.

К жанру исторической повести писательница обращается не впервые. В серии "Пламенные революционеры" издана повесть о Джузеппе Гарибальди "Опоясан мечом", написанная ею совместно с Н.Атаровым.

Повесть "Счастливый Кит" охватывает последние годы жизни известного русского революционера и писателя С.М.Степняка-Кравчинского. Находясь в лондонской эмиграции, лишенный возможности принимать непосредственное участие в революционной борьбе в России, он неустанно воздействовал на общественное мнение Европы и Америки, вскрывая истинную суть деятельности народовольцев против тиранического режима царской России. Но и за рубежом он жил в постоянной опасности, находясь под неусыпным наблюдением агентов русской охранки.

Читаем онлайн "Счастливый Кит. Повесть о Сергее Степняке-Кравчинском". [Страница - 126]

остановил мальчика:

— Ты знал Степняка? Твои родители были с ним знакомы?

— Я знал. Мы вместе пели.

— Бог мой! В каком-нибудь хоре?

— Прямо на улице. В доках.

Волховский укоризненно поглядел на Элеонору:

— А вы еще удивлялись...

Он не договорил. Медлительные звуки траурного марша раздались над площадью. Толпа замерла. Впервые Волховский ощутил музыку как тишину. Звуки ее будто сковали всю житейскую суету, инстинктивное трусливое желание погрузиться в мелочные заботы, праздное любопытство, пустые разговоры, лишь бы не думать о том, что случилось.

Постепенно звуки стали затихать, удаляться. Оркестр уходил к залу ожидания.

И снова в толпе мельтешение.

У трибуны Бернштейн, приехавший выступать от Социал-демократической партии Германии, говорил Бернарду Шоу:

— Все уходят. Какой-то страшный девяносто пятый год. В августе умер Энгельс, в декабре Степняк. Я часто видел его за столом у Энгельса. Он был тихий гость, говорил, только когда к нему обращались, но было заметно, что он любит бывать в доме у старика.— И, посмотрев вокруг невидящим взглядом, повторил: — Уходят. В семьдесят пять или в сорок четыре — все равно рано. Все уходят.

Шоу сердито жевал бороду.

— Уходят! — выкрикнул он.— Те, кто уходит навсегда, присоединяются к большинству. Но здесь... Здесь меня обокрали! Отняли частицу кислорода. Встречаясь со Степняком, глядя на его лицо, я всегда испытывал чувство радости. Самое имя его вызывало светлые ассоциации. Мы всегда говорили о чем попало, но больше о книгах, и я, никогда ничего не читавший, поражался тем, что он читал все. Когда он успевал?

В самом конце площади на углу переулка стоял грязный, будто весь заросший белесо-бурой шерстью, Гуденко. Он потерял последнее — мундир зуава и бравую гусарскую выправку и, понурившись, беспокойно косясь по сторонам, стыдливо запахивал на себе дырявый парусиновый балахон. Такой же обтрепанный старик, товарищ по ночлежке, тянул его за руку, уговаривая пробиваться вперед:

— Тут не получишь ни пенни. Одни рабочие. А у гроба, глядишь, разжалобятся, все-таки родня...

Гуденко мотал головой:

— Не пойду. Я убил его.

Старик поглядел на него удивленно-презрительным взглядом:

— Бреши больше. Он под поезд попал. В газетах писали.

Но Гуденко мотал головой и не двигался с места. Еще вчера, в тяжелом хмелю прочтя на обрывке газеты о смерти Степняка, в каком-то пьяном озарении он вдруг понял, что это самоубийство, что Степняка доконала мысль о судьбе Оболешева. Рука Рачковского дотянулась-таки до него.

Старик все-таки потащил Гуденку в толпу, запрудившую площадь.

С трибуны слышался, то пропадая, то возникая, чей-то голос:

— ...Он был человек действия, он жаждал действия... Вокруг него самые инертные становились деятельными... Само английское общество, в особенности его малосознательные слои, выиграло от знакомства с таким человеком... Он расширил политические горизонты, озарил романтическим светом представление о братстве народов...

Народ все прибывал на площадь, снег теперь уже валил крупными мокрыми хлопьями и тут же таял.

К Волховскому, по-прежнему стоявшему у самой трибуны, снова пробрался юркий журналист и представил своего долговязого коллегу с некрасивым умным лицом.

— Тут возникло одно предположение. Может, вы прольете свет?

Долговязый пристально поглядел на Волховского и сказал:

— Степняк был такой сильный, здоровый человек. Уравновешенный. Я встречал его в редакциях. Он не мог... Я не могу себе представить... Как это могло случиться? Еще совсем молодой...

— Жить вообще опасно,— заметил Шоу,— в любом возрасте.

— Нет, я как раз исключаю случайность. Вы меня не поняли. Он же бельмо на глазу у царского правительства! И может, чья-то рука... рука наемного убийцы толкнула?..

Волховский грустно поглядел на журналиста:

— Это очень правдоподобная версия, но вы ошиблись. Были очевидцы. Он переходил пути один. Просто, как всегда, торопился.

Примечания

1

Да здравствуют солдаты! (франц.)

(обратно)

2

«Молчать!» (англ.)

(обратно)

3

На что угодно (франц.).

(обратно)

4

Повторить! (франц.)

(обратно)

5

Трупом (лат.)

(обратно)

6

Пить, есть (франц.).

(обратно)

7

Соратник (здесь — иронически).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Счастливый Кит. Повесть о Сергее Степняке-Кравчинском» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Пламенные революционеры»: