Нина Михайловна Демурова - Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества
Название: | Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества | |
Автор: | Нина Михайловна Демурова | |
Жанр: | Культурология и этнография, Языкознание, Биографии и Мемуары | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Издательство «Наука» | |
Год издания: | 1979 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества"
Нина Михайловна Демурова (3 октября 1930 — 11 июля 2021) — советский и российский литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского. Доктор филологических наук.
Книга посвящена видному английскому писателю XIX в., две сказки которого — «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» — давно стали достоянием мировой культуры. Опираясь на новые данные, лишь недавно вошедшие в научный обиход, автор воссоздает образ писателя и ученого, подробно анализирует его произведения. Книга снабжена иллюстрациями, среди них рисунки и фотографии, выполненные самим Кэрроллом.
Помимо бумажного издания очерка, в электронную версию книги добавлены статьи, приложения и предисловия Н. М. Демуровой к разным изданиям главного произведения Л. Кэрролла.
Читаем онлайн "Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества". [Страница - 155]
(обратно)
241
L. Untermeyer. Introduction. «Alice in Wonderland». N. Y., 1962, p. 5.(обратно)
242
Ю. Кагарлицкий. Предисловие. — В кн.: Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в Стране чудес. Зазеркалье (про то, что увидела там Алиса). Пер. с англ. А. Щербакова под ред. М. Лорие. М., 1977, с. 17.(обратно)
243
Там же, с. 24.(обратно)
244
Некоторые примеры тому находим в «Аннотированной „Алисе“» Гарднера. Тема эта, впрочем, требует особой и подробной разработки.(обратно)
245
См. W. Weaver. Alice in Many Tongues. The Translations of «Alice in Wonderland». Madison, 1964.(обратно)
246
См. интересную статью Одена: W. H. Auden. Today’s Wonder-World Needs Alice. — «New York Times Magazine», July 1, 1962, p. 5, 14, 15, 17, 19.(обратно)
247
M. В. Панов. Op. cit., с. 244.(обратно)
248
Соня в царстве дива. М., 1879 (без имени автора и переводчика); Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в стране чудес. Перевод Allegro. СПб, 1909 (Allegro — псевдоним П. С. Соловьевой); Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в стране чудес. Пер. А. Н. Рождественской. СПб. — М., б. г.(обратно)
249
Lewis Carroll. Алиса в стране чудес. Пг.-М., 1923. Переработан для русских детей А. Д’Актиль; Льюис Кэрролл. Алиса в Зазеркалье. Пер. В. А. Азова. Стихи в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник М.-Пг., 1924; Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Пер. А. Оленича-Гнененко. Ростов-на-Дону, 1940 (издание неоднократно переиздавалось на протяжении 40-х — 50-х годов).(обратно)
250
Льюис Кэрролл. Алиса в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса. Пер. Н. Демуровой. Стихи в переводах С. Маршака и Д. Орловской. София, 1967.(обратно)
251
Именно благодаря этому возникает широкий литературный фон, важный для правильного понимания Кэрролла.(обратно)
252
В последние годы вышло еще два новых русских издания «Алисы»: Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в Стране чудес. Сказка, рассказанная Б. Заходером. М., 1975 (первое издание ж. «Пионер», 1971, № 12 — 1972, № 3); Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в Стране чудес. Зазеркалье (про то, что увидела там Алиса). Пер. с англ. А. Щербакова. М., 1977 (первое издание «Зазеркалья» см. в ж. «Костер», 1969, № 3–7).(обратно)
253
См.: М. Гаспаров. Брюсов и буквализм (По неизданным материалам к переводу «Энеиды»). — «Мастерство перевода 1971». Сборник восьмой. М., «Советский писатель», 1971, с. 101 и далее. М. Гаспаров пишет:
В художественном переводе… можно говорить о «длине контекста». Это такой объем текста оригинала, которому можно указать притязающий на художественную эквивалентность объем текста в переводе. Здесь тоже «длина контекста» может быть очень различной: словом, синтагмой, фразой, стихом, строфой, абзацем и даже целым произведением. Чем меньше «длина контекста», тем «буквалистичнее» (не будем говорить «буквальнее» — в теории перевода этот термин уточняется несколько иначе) перевод (с. 101).(обратно)
254
В «Напасти пятой» поэмы Кэрролла «Охота ни Снарка» излагается некий кулинарный принцип:Замеси на опилках, чтоб клеем покрыть,
И акриды добавь по норме
Но запомни одно: придержи свою прыть
Сохрани симметричную форму.
(Пер. А. Д. Суханова)
(обратно)
255
См.: С. Маршак. «Вот дом, который построил Джек». М., «Детская литература», 1968.(обратно)
256
См. с. 120, 122, 104, 198.(обратно)
257
Fish и Frog в оригинале. Переводя их обоих в «мужской» род, мы сохранили за ними и аллитерацию.(обратно)
258
Алиса пытается вспомнить, конечно, собственную фамилию (Лидделл). С буквы Л начинается также «Лили», имя белой пешки, чье место на доске заняла Алиса.(обратно)
259
W. Weaver. Alice in Many Tongues, p. 80. Уивер ссылается на работу: J. M. Shaw. The Parodies of Lewis Carroll and Their Originals. December, 1960, Florida State University Library. См. также примечания к стихам в настоящем издании.(обратно)
260
Ibid., p. 85.(обратно)
261
«Папа Вильям», один из признанных шедевров поэтического нонсенса, представляет собой искусную пародию на давно забытое нравоучительное стихотворение Роберта Саути (1774–1843) «Радости Старика и Как Он Их Приобрел»:— Папа Вильям, — сказал любознательный сын, —
Голова твоя вся поседела,
Но здоров --">Книги схожие с «Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества» по жанру, серии, автору или названию:
Николай Иванович Либан - Истории просвещения в России (Бурсак в общественной жизни России середины XIX века) Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2010 |
Джонатан Гелдарт - Заметки из пекинской кофейни. Тонкости жизни и бизнеса в Поднебесной Жанр: Справочная деловая литература Год издания: 2017 |
Георг Зиммель, Светлана Яковлевна Левит - Избранное. Созерцание жизни Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2014 Серия: Книга света |
Другие книги автора «Нина Демурова»:
Нина Михайловна Демурова - Предисловие к книге Роальда Даля «Детские бестселлеры» Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2001 |
Нина Михайловна Демурова - Льюис Кэрролл Жанр: Литературоведение (Филология) Год издания: 2013 Серия: Жизнь замечательных людей |
Нина Михайловна Демурова - Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1979 |