Оскар Шервин - Шеридан
Название: | Шеридан | |
Автор: | Оскар Шервин | |
Жанр: | Биографии и Мемуары, Искусствоведение, Советские издания, Мировая история | |
Изадано в серии: | Жизнь в искусстве | |
Издательство: | Искусство | |
Год издания: | 1978 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Шеридан"
Книга известного американского писателя Оскара Шервина посвящена жизни и творчеству Ричарда Шеридана. Произведения английского драматурга хорошо известны советскому читателю, его пьесы неоднократно издавались и ставились на сцене многих театров страны. Таковы: «Школа злословия», «Дуэнья» («День чудесных обманов»), «Поездка в Скарборо» и др. Книга представит интерес для самых широких кругов читателей.
Читаем онлайн "Шеридан". [Страница - 168]
43
Флоризель, принц Богемии — герой «Зимней сказки» У. Шекспира. В постановке 1779 года роль героини этой пьесы, Утраты, играла Мэри Робинсон, тогдашняя возлюбленная Георга, принца Уэльского, который стал называть себя Флоризелем.(обратно)
44
(обратно)
45
«Стройными ногами и прекрасно завитым париком, его изысканными манерами» (франц.).(обратно)
46
Джон Кросдилл (175?—1825) и Джиакомо Черветто (1682—1783) — известные виолончелисты того времени.(обратно)
47
Сатирико-нравоучительный журнал, издававшийся совместно Р. Стилом и Д. Аддисоном.(обратно)
48
«Отелло». — Шекспир У. Полн. собр. соч. в 8-ми тт., т. 6, с. 411.(обратно)
49
Библия, Бытие, гл. 27, ст. 22.(обратно)
50
Здесь и далее обыгрывается тот факт, что фамилия Фокс в английском языке звучит так же, как слово «лиса» (fox).(обратно)
51
(обратно)
52
Мы должны с первых же строк предупредить наших читателей, что все оскорбительные и пристрастные высказывания о добродетельной и очаровательной г-не Д-й почерпнуты нами из газеты с дурной репутацией, чьи клеветнические домыслы, при всей их злонамеренности, не произведут никакого впечатления на тех, кому дорога истина, равно как и на тех, кому известна личность издателя. (Примеч. автора.)(обратно)
53
Непереводимая игра слов: другое значение слова «froth» (пена) — пустословие, болтовня, а слово «air» (воздух) имеет также значение «манерность» (airs).(обратно)
54
Эти слова, которые могут быть также переведены как «Откупоривая старину Шерри» («Uncorking Old Sherry»), автор избрал в качестве заголовка для настоящей книги.(обратно)
55
«Флоризель и Утрата» — пасторальная драма Д. Гаррика по мотивам «Зимней сказки» У. Шекспира.(обратно)
56
Строберри-хилл — загородный дом Хораса Уолпола.(обратно)
57
Хелгейт — буквально «врата ада», Криплгейт — буквально «хромые ворота», Биллингсгейт — название рыбного рынка в Лондоне, в переносном смысле — «сквернословка».(обратно)
58
Да здравствует Амур и Бахус (франц.).(обратно)
59
Habeo — иметь; debeo — не иметь, быть должником (латин.).(обратно)
60
Брайтельмстон — прежнее название Брайтона.(обратно)
61
«Отелло». — Шекспир У. Полн. собр. соч. в 8-ми тт., т. 6, с, 351.(обратно)
62
Наваб (набоб) — титул правителей областей Индии, отколовшихся от империи Великих Моголов.(обратно)
63
Знатные дамы в Индии.(обратно)
64
Леденхолл — рынок в Лондоне,(обратно)
65
Зенана — женская половина дома в Индии.(обратно)
66
В советской историографии эту династию принято называть Ганноверской (герцогство Брауншвейгское являлось историческим ядром герцогства Ганноверского).(обратно)
67
Король Иоанн — герой одноименной пьесы У. Шекспира.(обратно)
68
Библия, книга Есфирь, гл. 1, ст. 12.(обратно)
69
«Моей дражайшей супруги Елизаветы» (латин.).(обратно)
70
«Король Лир». — Шекспир У. Полн. собр. соч. в 8-ми тт., т. 6, с. 509.(обратно)
71
Библия, Деяния апостолов, гл. 26, ст. 25.(обратно)
72
Gage d’amour — залог любви (франц.).(обратно)
73
Персонаж комедии Р.-Б. Шеридана «Критик».(обратно)
74
Мэтью Грегори Льюис (1775—1818) — английский писатель, автор готического романа «Монах», получивший прозвище «монах Льюис».(обратно)
75
В будущем знаменитый английский актер Эдмунд Кин (Нед — уменьшительное от Эдмунд).(обратно)
76
«Школа злословия». — Шеридан Р.-Б. Драматические произведения, с. 319.(обратно)
77
«Школа злословия». — Шеридан Р.-Б. Драматические произведения, с. 278.(обратно)
78
Персонаж комедии Оливера Голдсмита «Добрячок».(обратно)
79
«Генрих IV». — Шекспир У. Полн. собр. соч. в 8-ми тт., т. 4, с. 243.(обратно)
80
Острое словцо, острота (франц.). (обратно)--">
Книги схожие с «Шеридан» по жанру, серии, автору или названию:
Рольф Стенерсен - Эдвард Мунк Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1972 Серия: Жизнь в искусстве |
Дора Зиновьевна Коган - Врубель Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1980 Серия: Жизнь в искусстве |
Александр Викторович Таланов - Братья Дуровы Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1971 |
Михаил Михайлович Дунаев - Борисов-Мусатов Жанр: Искусствоведение Год издания: 1993 Серия: Жизнь в искусстве |
Другие книги из серии «Жизнь в искусстве»:
Борис Александрович Львов-Анохин - Галина Уланова Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1970 Серия: Жизнь в искусстве |
Моисей Осипович Янковский - Шаляпин Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1972 Серия: Жизнь в искусстве |
Сергей Львович Львов - Альбрехт Дюрер Жанр: Искусствоведение Год издания: 1985 Серия: Жизнь в искусстве |
Андрей Михайлович Турков - Б. М. Кустодиев Жанр: Культурология и этнография Год издания: 1986 Серия: Жизнь в искусстве |