Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Русифицированный King Crimson [CoolLib]


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1551, книга: Повестка
автор: Борис Гедальевич Штерн

"Повестка" Бориса Штерна - это юмористический шедевр, который гарантированно заставит вас улыбаться и смеяться в голос. Главный герой книги, скромный офисный работник Иван Иванович Пупков, неожиданно получает повестку в армию. Испуганный и растерянный, он отчаянно пытается найти способ избежать призыва. Пупков попадает в водоворот абсурдных и анекдотичных ситуаций. Он пытается подкупить военкома, притворяется сумасшедшим и даже пытается сбежать в другую страну. Штерн мастерски...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Владимир Кальницкий - Русифицированный King Crimson [CoolLib]

Русифицированный King Crimson [CoolLib]
Книга - Русифицированный King Crimson [CoolLib].  Владимир Кальницкий  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Русифицированный King Crimson [CoolLib]
Владимир Кальницкий

Жанр:

Биографии и Мемуары, Музыкальная литература: прочее, Песенная поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Кристалл ФОНО

Год издания:

ISBN:

5-306-00043-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Русифицированный King Crimson [CoolLib]"

Книга знакомит с 30-летним творчеством англо-американской рок-группы King Crimson. Приводятся история группы, тексты всех композиций в оригинале и в русском переводе, а также полная официальная дискография, объясняется скрытый смысл сложных для понимания ранних альбомов.
Для любителей хорошей музыки вообще и прогрессивного рока в частности.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: рок, рок-н-ролл, прогрессив-рок


Читаем онлайн "Русифицированный King Crimson [CoolLib]". Главная страница.

Книгаго: Русифицированный King Crimson [CoolLib]. Иллюстрация № 1

Хочу выразить огромную благодарность и признательность поэтам и музыкантам: Питеру Дж. Синфилду, Ричарду У.Палмер-Джеймсу и Адрману Белью;

литературоведу Джону Грину;

FAQ-мастеру сайта "Elephant Talk" Стивену Сталу;

переводчину и музыканту Степану М.Печкину;

журналисту Георгию Курошвили;

моей маме — филологу Ирине Матвеевне Кальницкой;

моим корреспондентам: Маркусу Гнаду, Полу Вайсу, Константиносу Белонису, Стиву Уоткинсу, Дмитрию Литвинцеву, Тимоти Геену, Сержу Жирару, Аарону Мулину, Рику Сноу, Василию Гаркуше…;

фирме "ФОНО" в лице Юрия Антонова и Олега Лукьянова;

а также фирме "КАЙМАС" в лице Сергея Завьялова,

без помощи и поддержки которых эта книга не была бы написана и издана (а также сделана в електронном виде:).

Приглашаю всех читателей посетить мой сайт "Judoor Games", посвященный KING CRIMSON и расположенный по адресу: http://www.indoorgames.hotmail.ru

Владимир Кальницкий

Дорогой Владимир…я посылаю тебе отдельное сообщение с тем, чтобы сказать: «Да! Вперед к выгоде твоих издателей». И я рад это сделать!

С сердечным приветом, Питер (Синфилд) 29 июня 2000 г.


Dear Vladimir…I send you a separate email saying Yeah… Go ahead for the benefit of your publishers. And I am happy to do so!

Kind Regards, Piter (Sinfield) June 29, 2000


Дорогой доктор Владимир Кальницкий…даю Вам разрешение на публикацию…Ваших русских переводов текстов, которые я сочинил для песен, записанных группой King Crimson. Желаю Вам всяческих успехов в Вашем начинании.

Искренне Ваш, Ричард Палмер-Джеймс 21 марта 2000 г.


Dear Dr. Vladimir Kalnitsky…you have my permission to print…your Russian-language translations of lyrics I have written for songs recorded by the group King Crimson. I wish you every success with your project.

Sincerely yours, Richard Palmer-James March 21, 2000


Влад…желаю удачи. Даю тебе разрешение на использование моих текстов.

Привет, Адриан Белью 17 марта 2000 г.


Vlad…good luck. You have my permission to use my lyrics.

Cheers, Adrian Belew March 17, 2000


Книгаго: Русифицированный King Crimson [CoolLib]. Иллюстрация № 2

Основная задача King Crimson — организовать анархию, использовать скрытую силу хаоса и позволить различным влияниям взаимодействовать друг с другом и находить свое собственное равновесие.

Роберт Фрипп


The fundamental aim of King Crimson is to organize anarchy, to utilize the latent power of chaos and to allow the varying influences to interact and find their own equilibrium.

Robert Fripp

ХРОНИКИ МАЛИНОВОГО КОРОЛЯ

Более тридцати лет назад — 13 января 1969 года — в лондонском «Fulham Palace Cafe» состоялась первая репетиция группы, которой предстояло стать одним из самых ярких явлений в мире рок-музыки. В этот период в группу входили Роберт Фрипп / Robert Fripp (гитара), Майкл Джайлз / Michael Giles (ударные), Грег Лэйк / Greg Lake (бас, вокал) и Ян МакДоналд / Ian McDonald (клавишные, саксофон и флейта). До этого Фрипп был гитаристом групп The Majestic Dance Orchestra, The League of Gentlemen и трио Giles, Giles & Fripp, в состав которого входил и Майкл Джайлз. Грег Лэйк, друг детства Роберта Фриппа, ранее в качестве гитариста входил в группы Shame и The Gods. На поэта Питера Синфилда / Peter Sinfield были возложены также обязан ности менеджера по перевозкам, осветителя и звукооператора.

Книгаго: Русифицированный King Crimson [CoolLib]. Иллюстрация № 3 Считается, что название группы — King Crimson (Кинг Кримзн) / Малиновый Король — было предложено Синфилдом как синоним слова «Вельзевул» — имени предводителя падших ангелов из книги «Потерянный рай» Джона Мильтона. Этимологически имя Вельзевул может толковаться как арабская фраза «Б’ил сабаб» («Человек, имеющий цель») или фраза на иврите «Беелзебуб» («Повелитель мух»). Джон Грин / Jon Green, исследователь творчества Синфилда, выдвинул теорию, согласно которой историческим прототипом Малинового Короля был Фридрих II (1194–1250), король Сицилии и император Священной Римской империи (более подробно об этом говорится в главе «Тайны Малинового Короля»).

Книгаго: Русифицированный King Crimson [CoolLib]. Иллюстрация № --

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.